Sólo en Rusia se vieron afectadas 7.000 ciudades y aldeas con una población de 2,3 millones de habitantes. | UN | وفي روسيا وحدها أصابت الكارثة ٠٠٠ ٧ مدينة وقرية يبلغ عدد سكانها ٣,٢ مليون نسمة. |
En 54 países, con una población total de 870 millones de personas, la esperanza de vida no llegará a los 65 años. | UN | ولن يكون متوسط العمر المتوقع قد بلغ ٦٥ سنة في ٥٤ بلدا يبلغ عدد سكانها مجتمعة ٨٧٠ مليون نسمة. |
Taiwán, con una población de 23 millones de personas, sigue desempeñando un papel activo y positivo en el escenario internacional. | UN | لا تزال تايوان، التي يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة، تضطلع بدور فاعل وإيجابي على الساحة الدولية. |
El territorio está integrado por tres atolones que en conjunto abarcan un territorio de 12,2 km2. y tiene una población de 1.507 personas. | UN | وأن الإقليم يتألف من ثلاثة أرخبيلات ذات مساحة كلية تبلغ 12.2 كيلومتر مربع، بينما يبلغ عدد سكانها 507 1 أفراد. |
4. Nueva Zelandia, con sus 3,5 millones de habitantes, tiene una pequeña economía que depende en alto grado de las importaciones y exportaciones. | UN | ٤- واقتصاد نيوزيلندا التي يبلغ عدد سكانها ٥,٣ مليون نسمة هو اقتصاد صغير شديد الاعتماد على الاستيراد والتصدير. |
Mi país, cuya población asciende a unos 200.000 habitantes, ha brindado un refugio seguro a más de 20.000 refugiados, aun cuando supone una carga onerosa. | UN | وقد وفرت بليز التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة الملاذ اﻵمــن ﻟ ٠٠٠ ٢٠ لاجــئ، بالرغم من ثقل ذلك العبء. |
Se preparó un cuestionario que fue enviado a los alcaldes de todas las ciudades con una población de más de 100.000 habitantes. | UN | وقد أعد استبيان بهذا الشأن وتم إرساله إلى محافظي جميع المدن التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ١٠٠ نسمة أو أكثر. |
Así, Gomirje, con una población de 2.000 personas, está integrada por 36 aldeas y se ha dividido en tres comunidades locales. | UN | فانقسمت مثلا غوميريي، وهي منطقة يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٢ نسمة وتتألف من ٣٦ قرية، إلى ثلاث جماعات محلية. |
con una población aproximada de 25.000 habitantes, Ma’aleh Adumim es el asentamiento judío más grande de la Ribera Occidental. | UN | ومعاليه أدوميم هي أكبر المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، حيث يبلغ عدد سكانها نحو ٠٠٠ ٢٥ نسمة. |
Este asentamiento, que cuenta con una población de alrededor de 15.000 personas, está adquiriendo paulatinamente el tamaño de una ciudad. | UN | وأصبحت هذه المستوطنة، التي يبلغ عدد سكانها حوالي 000 15 نسمة، تقارب حجم المدينة. |
Por lo tanto es imposible que se haya producido esta reducción masiva en un grupo de países con una población combinada de casi 400 millones de habitantes. | UN | وبالتالي فإن هذا الانخفاض الهائل ليس من الممكن أن يكون قد حدث في مجموعة بلدان يبلغ عدد سكانها مجتمعة نحو 400 مليون نسمة. |
Por lo tanto es imposible que se haya producido esta reducción masiva en un grupo de países con una población combinada de casi 400 millones de habitantes. | UN | وبالتالي فإن هذا الانخفاض الهائل ليس من الممكن أن يكون قد حدث في مجموعة بلدان يبلغ عدد سكانها مجتمعة نحو 400 مليون نسمة. |
Bangladesh, con una población de 130 millones de habitantes, sigue teniendo la suerte de ser un país con una baja prevalencia. | UN | وبنغلاديش التي يبلغ عدد سكانها 130 مليون نسمة ما زالت محظوظة من حيث عدد الإصابات المتدني. |
El orador señaló que en la región de Asia había nueve PMA con una población en total de unos 250 millones de personas, lo que representaba el 40% de la población total de los PMA. | UN | وبيَّن أن المنطقة الآسيوية تضم تسعة من أقل البلدان نمواً، يبلغ عدد سكانها مجتمعة 250 مليون نسمة، أي ما نسبته 40 في المائة من مجموع عدد سكان أقل البلدان نمواً. |
Se calcula que el 60% de todas las ciudades con una población superior a los dos millones son ciudades costeras. | UN | وتدل التقديرات إلى أن 60 في المائة من جميع المدن التي يبلغ عدد سكانها مليونين أو أكثر هي مدن ساحلية. |
La expansión de los asentamientos se concentra en el asentamiento de Katzrin, que actualmente tiene una población de 7.000 habitantes y es el mayor de los 32 asentamientos en el Golán. | UN | ويتركز التوسع الاستيطاني في مستوطنة كاتزرين التي يبلغ عدد سكانها الحالي ٠٠٠ ٧ نسمة والتي تعتبر أكبر مستوطنة من بين اﻟ ٣٢ مستوطنة الموجودة في الجولان. |
La República de China tiene una población de 23 millones de habitantes y un régimen democrático. | UN | وجمهورية الصين يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة وتتمتع بنظام ديمقراطي. |
tiene una población de 75, la mayoría de los cuales probablemente tienen unos... 75. | Open Subtitles | يبلغ عدد سكانها نسبة 75 غالبيتهم على الأرجح |
Para hacer frente a estos nuevos desafíos, la Commonwealth cuenta con sus dotes únicas de fuerza y de carácter, basadas en los valores y los principios compartidos por los 54 Estados miembros, en los que viven unos 1.700 millones de habitantes. | UN | وبغية التصدي لتلك التحديات الجديدة، تعتمد الكومنولث على مجالات قوتها المتميزة وطابعها الفريد، استنادا إلى القيم والمبادئ المشتركة بين ٥٤ دولة عضو يبلغ عدد سكانها زهاء ١,٧ بليون نسمة. |
En una ciudad típica cuya población es de 50.000 habitantes, los costos de la eliminación de los desechos en vertederos y su incineración ascienden a 95 y 147 dólares, respectivamente. | UN | وفي مدينة يبلغ عدد سكانها 000 50 نسمة، تبلغ تكاليف رمي النفايات في المطامر 95 دولارا وتكاليف حرقها 147 دولارا. |
Todas las carreteras de acceso a la autopista que conecta Ramallah con seis aldeas palestinas, que tienen una población aproximada de 25.000 personas, están bloqueadas. | UN | وأغلقت جميع الطرق المؤدية إلى الطريق الرئيسي والذي يربط ست قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها حوالي 000 25 نسمة برام الله. |
El 17 de julio de 1993, según se informa se arrojaron varias bombas sobre una zona poblada por 60.000 personas. | UN | وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ أبلغ عن إلقاء عدة قنابل على منطقة يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٦٠ نسمة. |