ويكيبيديا

    "يتضمن توصياته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con sus recomendaciones
        
    • que contenga sus recomendaciones
        
    • en el que formule recomendaciones
        
    • contenía sus recomendaciones
        
    En el párrafo 7 de la misma resolución la Asamblea pidió además al Secretario General que le presentara un informe con sus recomendaciones sobre la estructura y la dotación de personal de la Misión después del 31 de marzo de 1998. UN وفي الفقرة ٧ من القرار نفسه، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يتضمن توصياته بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Como se recordará, la Asamblea General, en su resolución 51/198 B, de 27 de marzo de 1997, pidió al Secretario General que le presentara un informe con sus recomendaciones sobre la estructura y la dotación de personal de la Misión después del 31 de marzo de 1998. UN ٥ - يذكر أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥١/١٩٨ باء المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، أن يقدم إليها تقريرا يتضمن توصياته بشأن هيكل البعثة وملاك موظفيها لما بعد ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    7. Pide también al Secretario General que le presente un informe con sus recomendaciones sobre la estructura y la dotación de personal de la Misión después del 31 de marzo de 1998; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُقدم إلي الجمعية العامة تقريرا يتضمن توصياته بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨؛
    Expresa su intención de autorizar el establecimiento de una operación complementaria ulterior que sucedería a la fuerza multinacional, y pide al Secretario General que le presente para su examen, a más tardar el 1º de enero de 1997, un informe que contenga sus recomendaciones sobre el concepto, el mandato, la estructura, el tamaño y la duración posibles de una operación de esa índole, así como sobre su costo estimado; UN ١٢ - يعرب عن اعتزامه اﻹذن بإنشاء عملية متابعة تخلف القوة المتعددة الجنسيات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، لنظر المجلس، تقريرا في موعد غايته ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، يتضمن توصياته بشأن المفهوم المحتمل لهذه العملية وولايتها وهيكلها وحجمها ومدتها، فضلا عن تكاليفها المقدرة؛
    193. En el párrafo 46 de su resolución 66/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara un informe en el que formule recomendaciones y un análisis sobre la propuesta relativa a un código de conducta para la representación jurídica que figura en el informe que le presentó el Consejo de Justicia Interna. UN 193 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 46 من قرارها 66/237، أن يقدم تقريرا يتضمن توصياته وتحليلاته فيما يتعلق بالمقترح الوارد في تقرير مجلس العدل الداخلي بشأن وضع مدونة قواعد سلوك للتمثيل القانوني.
    3. En su resolución 814 (1993), de 26 de marzo de 1993, el Consejo de Seguridad decidió hacer suyo el informe del Secretario General1 que contenía sus recomendaciones para la transición de la Fuerza de Tareas Unificada a la ONUSOM ampliada. UN ٣ - وأيد مجلس اﻷمن، في قراره ٨١٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ تقرير اﻷمين العام)١( الذي يتضمن توصياته للانتقال من فرقة العمل الموحدة الى عملية موسعة لﻷمم المتحدة في الصومال.
    En la misma resolución, pidió al Secretario General que preparara un informe con sus recomendaciones con objeto de que la Asamblea tomara una decisión sobre el objetivo, el alcance, el programa, las fechas, el lugar de reunión y el comité preparatorio de la conferencia, para presentarla a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وطلبت في القرار نفسه إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا يتضمن توصياته كما يقدم إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين حتى تتوصل الجمعية في تلك الدورة إلى قرار بشأن الهدف من ذلك المؤتمر، ونطاقه، وجدول أعماله، وموعده، ومكان انعقاده ولجنته التحضيرية.
    Expresa su intención de autorizar el establecimiento de una operación complementaria ulterior que sucedería a la fuerza multinacional y pide al Secretario General que le presente para su examen, a más tardar el 1º de enero de 1997, un informe con sus recomendaciones sobre el concepto, el mandato, la estructura, el tamaño y la duración posibles de una operación de esa índole, así como sobre su costo estimado; UN " ١٢ - يعرب عن اعتزامه اﻹذن بإنشاء عملية متابعة تخلف القوة المتعددة الجنسيات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، لنظر المجلس، تقريرا في موعد غايته ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، يتضمن توصياته بشأن المفهوم المحتمل لهذه العملية وولايتها وهيكلها وحجمها ومدتها، فضلا عن تكاليفها المقدرة؛
    d) Pediría al Secretario General que le presentara un informe con sus recomendaciones sobre la estructura y la dotación de personal de la Misión después del 31 de marzo de 1998. B. Relación entre las peticiones incluidas en el proyecto UN )د( تطلب الى اﻷمين العام أن يُقدم إليها تقريرا يتضمن توصياته بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    Este informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 56/207 de la Asamblea General en que se pedía al Secretario General que presentara, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe con sus recomendaciones sobre el mecanismo, las modalidades, las atribuciones, los mandatos y el sistema de gestión con objeto de poner en marcha la propuesta de un Fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza. UN أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/207 الذي طلبت الجمعية به إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا يتضمن توصياته بشأن آليات الصنــدوق العالمي المقترح للتضامن من أجل القضاء على الفقر وطرائق تسييره واختصاصاته والولايات المنوطة به وإدارته.
    De conformidad con el apartado d) del artículo 38 de las Normas, el Grupo tiene el propósito de concluir su examen de la reclamación 3000001 y presentar un informe por separado con sus recomendaciones al Consejo de Administración en el plazo de 12 meses, contados desde el 7 de abril de 1997 (fecha de la primera reunión sustantiva). UN ووفقا للمادة ٨٣ )د( من القواعد، يعتزم الفريق استكمال استعراضه للمطالبة ١٠٠٠٠٠٣ وتقديم تقرير منفصل يتضمن توصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهرا من ٧ نيسان/أبريل ٧٩٩١ )تاريخ الاجتماع الموضوعي اﻷول(.
    De conformidad con el apartado d) del artículo 38 de las Normas, el Grupo tiene el propósito de concluir su examen de la reclamación 3000001 y presentar un informe por separado con sus recomendaciones al Consejo de Administración en el plazo de 12 meses, contados desde el 7 de abril de 1997 (fecha de la primera reunión sustantiva). UN ووفقاً للمادة ٨٣ )د( من القواعد، يعتزم الفريق استكمال استعراضه للمطالبة ١٠٠٠٠٠٣ وتقديم تقرير منفصل يتضمن توصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهراً من ٧ نيسان/أبريل ٧٩٩١ )تاريخ الاجتماع الموضوعي اﻷول(.
    Expresa su intención de autorizar el establecimiento de una operación complementaria ulterior que sucedería a la fuerza multinacional, y pide al Secretario General que le presente para su examen, a más tardar el 1º de enero de 1997, un informe que contenga sus recomendaciones sobre el concepto, el mandato, la estructura, el tamaño y la duración posibles de una operación de esa índole, así como sobre su costo estimado; UN ١٢ - يعرب عن اعتزامه اﻹذن بإنشاء عملية متابعة تخلف القوة المتعددة الجنسيات، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، لنظر المجلس، تقريرا في موعد غايته ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، يتضمن توصياته بشأن المفهوم المحتمل لهذه العملية وولايتها وهيكلها وحجمها ومدتها، فضلا عن تكاليفها المقدرة؛
    46. Solicita al Secretario General que, en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones, le presente un informe, tras consultar con el Consejo de Justicia Interna y otros órganos competentes, en el que formule recomendaciones y un análisis sobre la propuesta relativa a un código de conducta para la representación jurídica que figura en el informe que le presentó el Consejo en su sexagésimo quinto período de sesiones; UN 46 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين، بالتشاور مع مجلس العدل الداخلي والهيئات الأخرى المعنية، تقريرا يتضمن توصياته وتحليلاته فيما يتعلق بالمقترح الوارد في تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك للتمثيل القانوني()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد