ويكيبيديا

    "يتعلق الأمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se trata
        
    • el caso
        
    • relación con
        
    • se trate
        
    • lo que se refiere a
        
    • trata de
        
    • respecta a
        
    • materia
        
    • respecto a
        
    • se trataba
        
    • es sobre
        
    • respecto de
        
    • cuanto a
        
    • caso de
        
    • concierne a
        
    Nota: El problema de las contramedidas, ya de por sí delicado, lo es más, ciertamente, cuando se trata de organizaciones internacionales. UN ملاحظة: مشكلة التدابير المضادة حساسة في حد ذاتها؛ وهي بالتأكيد أشد حساسية أيضا حينما يتعلق الأمر بالمنظمات الدولية.
    Pero cuando se trata de actuar, todavía estamos lejos de alcanzar ese objetivo. UN أما حين يتعلق الأمر باتخاذ الإجراءات، فما زلنا بعيدين عن الهدف.
    Ha llegado ya la hora de que examinemos detenidamente esa terminología; no se trata de una cuestión meramente semántica. UN وربما أن الوقت قد حان لمناقشة هذه المصطلحات بجدية. ولا يتعلق الأمر هنا بمسألة دلالية بحتة.
    Era necesario examinar si podía establecerse un paralelismo con la nacionalidad en el caso de la residencia habitual. UN ومن الضروري تَبَيُّن إمكانية المقابلة بين هذه المسألة ومسألة الجنسية عندما يتعلق الأمر بالإقامة الاعتيادية.
    Debemos ser conscientes de que es natural que estos debates difíciles se produzcan cuando se trata de establecer nuevas instituciones. UN وينبغي أن ندرك أنه من الطبيعي أن نجري تلك المناقشات الشاقة حينما يتعلق الأمر بتشكيل مؤسسات جديدة.
    En la tercera categoría, más que reconvertir el Poder Judicial, de lo que se trata es de crearlo o reconstruirlo totalmente. UN وفي الفئة الثالثة، لا يتعلق الأمر بإعادة تشكيل بنية السلطة القضائية بقدر ما يتعلق باستحداث سلطة جديدة تماماً.
    se trata también del derecho a adoptar decisiones relativas al propio cuerpo. UN كما يتعلق الأمر بحق الإنسان في اتخاذ القرارات المتعلقة بجسمه.
    No se trata de una denominación política sino de un término integrador, dado que el país está compuesto por más de cien nacionalidades. UN ولا يتعلق الأمر بمسمى سياسي، بل يتعلق بمصطلح يعبِّر عن الاندماج، حيث أن هذا البلد يضم أكثر من مائة قومية.
    La transparencia en materia de armamento puede desempeñar una función esencial, en particular, cuando se trata de acuerdos regionales. UN ويمكن أن تؤدي الشفافية في مجال التسلح دوراً هاماً، ولا سيما، عندما يتعلق الأمر بالترتيبات الإقليمية.
    se trata, pues, de una política con un alto nivel de compromiso, como puede deducirse de nuestra presencia en el Mediterráneo oriental. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    se trata, pues, de una política con un alto nivel de compromiso, como puede deducirse de nuestra presencia en el Mediterráneo oriental. UN يتعلق الأمر إذن بسياسة على مستوى عال من الالتزام، كما يتبين من حضورنا في شرق منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Esto es especialmente pertinente cuando se trata de gestionar las licencias de enfermedad. UN ويصدق هذا بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بعملية إدارة الإجازات المرضية.
    Esto es especialmente pertinente cuando se trata de gestionar las licencias de enfermedad. UN ويصدق هذا بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بعملية إدارة الإجازات المرضية.
    Cuando se trata de la eliminación total de las armas nucleares, no hay esfuerzo pequeño. UN ولا ينبغي استصغار أي جهود حينما يتعلق الأمر بالقضاء الشامل على الأسلحة النووية.
    Sin embargo, cuando se trata de un préstamo hipotecario deben obtener el consentimiento del marido si el inmueble es parte de la comunidad de bienes. UN ولكن عندما يتعلق الأمر بقرض عقاري، فإنه لا بد من الحصول على موافقة زوجها إذا كان العقار يدخل في الملكية المشتركة.
    Pero en el caso del cerebro, esa estrategia se vio limitada, porque actualmente aún no se sabe lo suficiente sobre el funcionamiento del cerebro. TED لكن عندما يتعلق الأمر بالدماغ، فالخطة كانت محدودة، لأننا حتى اليوم لا نعرف بما فيه الكفاية عن كيفية عمل الدماغ.
    En relación con la aplicación, se debe prestar particular atención al problema de la prueba en lo relativo al funcionamiento de las organizaciones clandestinas. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ، فإنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمشكلة الأدلة عندما يتعلق الأمر بعمل المنظمات السرية.
    Se duplicará la duración de todos los plazos previstos cuando se trate de atentados contra la seguridad del Estado. UN ويمكن أن تدوم فترة الاحتجاز ضعف المدة المذكورة عندما يتعلق الأمر بالمساس بأمن الدولة.
    En lo que se refiere a la violencia social, deben establecerse asociaciones con jóvenes para formular y aplicar programas que los beneficien. UN وعندما يتعلق الأمر بالعنف الاجتماعي لابد من إقامة الشراكات مع الشباب من أجل تصميم وتنفيذ البرامج التي تتصل بهم.
    En lo que respecta a la asistencia para el desarrollo, la Unión Europea está a la vanguardia en el mundo. UN ولكن كيف نرقى إلى تحقيق تلك الرؤية؟ عندما يتعلق الأمر بالمساعدة الإنمائية، فإن الاتحاد الأوروبي يقود العالم.
    A mi delegación también le parece que podríamos y deberíamos imponernos cierta autodisciplina con respecto a nuestras intervenciones ante la Asamblea General. UN ويبدو لوفدي أيضاً أننا نستطيع، بل وينبغي، أن نفرض الانضباط الذاتي على أنفسنا حين يتعلق الأمر بمخاطبة الجمعية العامة.
    Las dos industrias menos transformadas cuando se trataba de incorporar mujeres en las juntas eran los servicios financieros y la minería. UN وعندما يتعلق الأمر بوجود المرأة في مجلس الإدارة، يتضح أن الصناعتين الأقل تحوّلاً هما قطاع الخدمات المالية والتعدين.
    Y cuando se trata de aves circulando, todo es sobre una cosa: Open Subtitles ،وعندما يتعلق الأمر بالمضاجعة : الأمر كلّه بشأن شيئاً واحداً
    Estos tratados podrán sustituirse por reglamentos que suspendan la aplicación de la Ley de Extradición respecto de un determinado Estado extranjero. UN ويجوز استبدال هذه المعاهدات بنظام إداري ينص على عدم سريان قانون تسليم المجرمين حينما يتعلق الأمر بدول أجنبية معينة.
    Así que como ven, hay muchas preguntas en cuanto a la limpieza. TED كما تعلمون، يوجد الكثير من الأسئلة عندما يتعلق الأمر بالنظافة.
    En lo que concierne a los nuevos miembros permanentes, su condición será permanente pero no eterna. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر باﻷعضاء الدائمين الجدد، سيكون مركزهم دائما وليس أبديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد