ويكيبيديا

    "يتعلق بالاتجار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del tráfico de
        
    • respecto al tráfico de
        
    • sobre la trata
        
    • respecto a la trata
        
    • relación con la trata
        
    • la trata de
        
    • relación con el tráfico
        
    • del tráfico ilícito
        
    • respecta a la trata
        
    • sobre el tráfico
        
    • relativo a la trata
        
    • de tráfico
        
    • refiere a la trata
        
    • sobre tráfico y
        
    • cuanto a la trata
        
    mundial del tráfico de drogas y medidas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات،
    mundial del tráfico de drogas y medidas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    Situación mundial con respecto al tráfico de UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات
    Situación mundial con respecto al tráfico de UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات
    La Secretaría de Estado también ha presentado al Consejo de Ministros un proyecto de ley sobre la trata de niños y la prostitución infantil, preparado en 1994 por las organizaciones no gubernamentales locales y la Secretaría de Estado, con la asistencia del Centro. UN وقدمت أمانة الدولة إلى مجلس الوزراء أيضا مشروع قانون يتعلق بالاتجار باﻷطفال وبغاء اﻷطفال، كانت قد أعدته في عام ١٩٩٤ منظمات غير حكومية محلية وأمانة الدولة، بمساعدة من المركز.
    Con respecto a la trata de seres humanos, en la declaración se mencionó especialmente la inquietud que suscitaba la trata de mujeres y niños2. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، أبرز البيان الشعور بالقلق بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    La República Checa y la República de Corea habían establecido estructuras de coordinación en relación con la trata de seres humanos, que abarcaban el aspecto conexo del secuestro. UN وأنشأت الجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا هيئات تنسيق فيما يتعلق بالاتجار بالبشر، وعنصر الاختطاف المتصل به.
    del tráfico de drogas e informes de los órganos UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات،
    Tráfico ilícito y oferta de drogas: situación mundial del tráfico de drogas y medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión UN الاتجار بالعقاقير وعرضها بطرق غير مشروعة: الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالعقاقير، والاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Respecto del tráfico de flora y fauna silvestres, la fragilidad de muchas especies en peligro, por ejemplo, asegura un alto grado de desaparición durante el proceso de tráfico propiamente dicho. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنباتات والحيوانات البرية، فان الطبيعة الهشة للعديد من الأنواع المهددة بالانقراض، مثلا، تنطوي على درجة عالية من الانهاك أثناء عملية الاتجار نفسها.
    Mejora de la capacidad de incautación de bienes, fiscalización de precursores e investigación financiera en el contexto del tráfico de drogas UN :: تحسين قدرات احتجاز البضائع ومراقبة السلائف والتحقيقات المالية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    la situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión UN فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدّرات، وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios de la Comisión UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات، وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Situación mundial con respecto al tráfico de drogas y recomendaciones de los órganos subsidiarios UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات، وتوصيات
    Además del manual, en octubre de 1996 se publicó un protocolo sobre la trata de seres humanos. UN وباﻹضافة إلى الدليل، نشر في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ بروتوكول يتعلق بالاتجار باﻹنسان.
    Preocupa además al Comité que no se hayan adoptado medidas análogas con respecto a la trata de mujeres. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم اتخاذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء.
    A partir de 2007, los cadetes de policía que ingresen en los servicios policiales recibirán formación especial en relación con la trata de seres humanos en forma de dos seminarios. UN وقد تقرر اعتباراً من عام 2007 أن يتلقى طلبة الشرطة الذين يلحقون للعمل في إدارات الشرطة تدريباً خاصاً فيما يتعلق بالاتجار في شكل حلقتين دراسيتين.
    En lo que respecta a la trata de personas, algunos casos ya han dado lugar a condenas y otros se encuentran ante los tribunales. UN أما فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، فقد أدت بعض الحالات إلى إدانة مرتكبيه والحكم عليهم، وما زالت حالات أخرى أمام المحاكم.
    En relación con el tráfico ilícito de especies protegidas, se determinaron varias actividades conjuntas, a saber: UN وفيما يتعلق بالاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية، حُدّدت عدة أنشطة مشتركة على النحو التالي:
    Situación mundial del tráfico ilícito de drogas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    Estas leyes contienen disposiciones estrictas sobre el tráfico de armas y de armas químicas. UN وتتضمن تلك القوانين أحكاما صارمة فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة والأسلحة الكيميائية.
    Además, Albania ha ratificado el Protocolo relativo a la trata de personas de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وعلاوة على ذلك، صدقت ألبانيا على البروتوكول المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية فيما يتعلق بالاتجار.
    En lo que se refiere a la trata de seres humanos, el Japón es un país de destino antes que un país de origen. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، تمثل اليابان بلد مقصد وليس بلد منشأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد