ويكيبيديا

    "يتفاوت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varía
        
    • variar
        
    • varían
        
    • variaba
        
    • variable
        
    • desigual
        
    • variaciones
        
    • trate
        
    • variará
        
    • Varia
        
    • difiere
        
    La cooperación entre empresas varía considerablemente según la naturaleza del mercado de productos y de las posibles ganancias de dicha cooperación. UN يتفاوت التعاون فيما بين الشركات تفاوتاً كبيراً تبعاً لطبيعة سوق المنتجات والمكاسب التي يمكن جَنيها من هذا التعاون.
    La situación actual de la autosuficiencia de productos alimentarios básicos varía considerablemente según las regiones. UN والوضع الحالي للاكتفاء الذاتي في السلع الغذائية يتفاوت بصورة كبيرة على أساس إقليمي.
    La edad en que se realiza el procedimiento también varía, desde la primera infancia hasta los 16 años. UN كذلك يتفاوت السن الذي يتم فيه هذا الإجراء فيتراوح بين سن الرضاع و 16 عاماً.
    Según el Pacto, ese derecho es absoluto y lo único que puede variar es la amplitud de la indemnización. UN فذلك الحق مطلق بمقتضى العهد، ومدى التعويض فقط هو الذي يمكن أن يتفاوت.
    La Presidencia de la Comisión rota según un criterio geográfico, aunque la secuencia exacta puede variar. UN وتكون رئاسة اللجنة بالتناوب على أساس التوزيع الجغرافي ولكن التعاقب المحدد قد يتفاوت.
    Dejando aparte el robo de automóviles que se denuncia casi universalmente, las tasas de denuncia varían según el tipo de delito. UN وبصرف النظر عن سرقة السيارات، التي يبلّغ عنها في كل مكان تقريبا، يتفاوت معدل الإبلاغ تبعا لنوع الجريمة.
    Incluso los países en los que la edad de jubilación era fija y obligatoria notificaron que ésta variaba según el sexo y el sector. UN وحتى في البلدان التي يوجد فيها سن محدد وإلزامي للتقاعد، أفيد بأن ذلك السن يتفاوت تبعا للجنس والقطاع.
    No se dispone de cifras sobre el número de niños inscritos como trabajadores en un momento dado, ya que dicho número varía considerablemente de una semana a otra. UN ولا تتوفر إحصاءات عن اجمالي عدد اﻷطفال المسجلين على أنهم يعملون في أي وقت ﻷن ذلك يتفاوت تفاوتاً كبيراً من أسبوع ﻵخر.
    Eso significa que la división de costos, riesgos y responsabilidades entre el comprador y el vendedor varía según las condiciones que se apliquen. UN وهذا يعني أن قسمة التكاليف واﻷخطار والمسؤوليات فيما بين المشتري والبائع يتفاوت حسب الشروط المستخدمة.
    La jurisdicción penal también varía según la categoría del magistrado presidente y del tribunal. UN كما أن الاختصاص الجنائي يتفاوت بحسب رتبة القاضي الذي يترأس جلساتها وبحسب درجة المحكمة.
    La cuantía máxima de las multas varía, por supuesto, de un país a otro. UN وبطبيعة الحال، يتفاوت الحد اﻷقصى للغرامات من بلد إلى آخر.
    En todo caso, como la tasa de vacantes varía de un mes a otro, la mejor forma de analizar sus efectos consiste en examinar la tasa media del bienio. UN وعلى أية حال، فإنه نظرا ﻷن معدل الشواغر يتفاوت من شهر ﻵخر، فإن أفضل وسيلة لتحليل أثره هي مراعاة المعدل المتوسط على مدى فترة السنتين.
    Asimismo, varía el nivel de precisión. UN وبالمثل، يتفاوت مستوى التفاصيل فيه.
    El nivel de los compromisos de dar acceso a los mercados varía considerablemente en el comercio de servicios. UN بيد أن مدى الالتزام بإتاحة امكانية الوصول إلى اﻷسواق في مجال تجارة الخدمات يتفاوت بشكل كبير.
    La cuantía máxima de las multas varía, por supuesto, de un país a otro. UN وبطبيعة الحال، يتفاوت الحد اﻷقصى للغرامات من بلد إلى آخر.
    Habida cuenta de que el cumplimiento de normas más estrictas sobre emisiones generalmente entraña costos iniciales más elevados, el nivel óptimo de esas normas puede variar según los países. UN ولما كان الامتثال للمعايير المتشددة بشأن الانبعاثات ينطوي في العادة على زيادة في التكلفة، فإن المستوى المثالي لمعايير الانبعاث قد يتفاوت من بلد إلى آخر.
    El número de Ministros puede variar de un Gobierno a otro, dependiendo de las necesidades de la situación, así como de las necesidades técnicas y de las consideraciones políticas. UN وقد يتفاوت عدد الوزراء من حكومة لأخرى وذلك حسب مقتضيات الأوضاع وحسب الاحتياجات الفنية والاعتبارات السياسية.
    La tasa de referencia también puede variar entre distintos mercados de un mismo país. UN ومن الممكن أيضا أن يتفاوت السعر المرجعي بين الأسواق المختلفة في البلد الواحد.
    Las diferencias salariales entre hombres y mujeres existen en todos los sectores económicos, pero los salarios varían considerablemente de un sector a otro. UN فالتفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة قائم في جميع المجالات الاقتصادية، ولكن الأجر يتفاوت إلى حد بعيد بين مجال وآخر.
    Informó al Comité de que Nepal era un país pluriétnico, plurilingüe y diverso, con lo que la condición jurídica y social de la mujer variaba en las distintas comunidades. UN وأبلغ اللجنة بأن نيبال مجتمع يتسم بتعدد اﻷعراق واللغات والتنوع، ومن ثم فإن وضع المرأة يتفاوت فيما بين الطوائف العرقية.
    De él surge que el número de los productos ejecutados según lo programado y los que fueron reformulados, en relación con el número de los productos programados, fue variable en las distintas secciones del presupuesto. UN ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية.
    No obstante, la distribución geográfica de la matrícula en la enseñanza primaria es muy desigual en todo el país. UN بيد أن التوزيع الجغرافي للتلاميذ المسجلين في التعليم الابتدائي يتفاوت بشكل كبير بين مختلف أنحاء البلد.
    Si bien el sistema de justicia penal está casi universalmente financiado por el Estado, hay variaciones en la financiación de otros servicios. UN ومع أن الدولة هي التي تمول نظام العدالة الجنائية في العالم كله تقريباً، يتفاوت تمويل الخدمات الأخرى.
    Por tanto, la noción de familia puede abarcar un círculo más o menos amplio de personas según los fines de la reglamentación de que se trate. UN وعليه، يمكن لمفهوم اﻷسرة أن يشمل دائرة من اﻷفراد يتفاوت وسعها وفقا ﻷهداف التنظيم الذي تخضع له.
    La importancia dada a esos aspectos variará, naturalmente, en función del sector y del tipo de proyecto de que se trate. UN ومن الطبيعي أن يتفاوت التأكيد بحسب القطاع ونوع المشروع.
    La definición de desecho Varia de un país a otro, al igual que los mecanismos de presentación de informes y la fiabilidad de los datos suministrados. UN 26 - يتفاوت تعريف النفايات من بلد لآخر، كما تتباين آليات الإبلاغ وموثوقية البيانات التي توردها التقارير.
    El método difiere para cada uno de los dos elementos, de conformidad con esas instrucciones. UN ووفقاً لهذه التعليمات، يتفاوت النهج المتوخى بشأن العنصرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد