Ahora tiene problemas, por eso no Debemos abandonarlo. | Open Subtitles | لديهِ بعض المشاكِل الآن و لهذا لا يجبُ علينا التخلي عَنه |
i No! Debemos llevarlo al hospital. | Open Subtitles | يجبُ علينا إصطحابه إلى المشفى. |
Debemos preparar al país para las tristes noticias. | Open Subtitles | نحنُ يجبُ علينا تجهيزُ شعبُنا لِلخبر الحزين |
- Sí. Sabes, quizás Deberíamos estudiar solos. | Open Subtitles | أتعلمين، لربما يجبُ علينا الدراسة بمفردنا. |
, creo que probablemente... Deberíamos ser sinceros el uno con el otro, ¿sabes? | Open Subtitles | أشعرُ بأنّهُ يجبُ علينا أن نكونَ صادقين وصريحين مع بعضنا البعض |
Si de verdad queremos reducir la brecha salarial de género, tal vez Deberíamos empezar por la apertura de la nómina. | TED | إذا كنا نرغبُ حقًا في انهاء الفجوة في الأجور بين الجنسين، ربما يجبُ علينا البدء في الكشف عن جدول الرواتب. |
¿No Debemos estar preparados? | Open Subtitles | هو يبحث عن أثرً لِـ المُخدر الذي قُمنا بِوضعه لِملك , لِذا الا يجبُ علينا التخلصُ مِن أثرِه؟ |
Demasiado daño. Debemos asegurarnos. | Open Subtitles | كلا، ذلك فوضويّ للغاية، يجبُ علينا التأكدُ من قتلهِ. |
Pero aquí, y ahora... Debemos hacer esto, ¿bien? | Open Subtitles | و لكن ههنا، و الأن حالاً. يجبُ علينا فعلُ هذا، إتفقنا؟ |
Porque en breve van a abrir esa escotilla y cuando lo hagan Debemos estar preparados para atacarles. | Open Subtitles | لأنَّه عاجلاً أم آجلا سيضطرون إلى فتح الباب وحينها, يجبُ علينا أن نكون مستعدين أتم الإستعداد لإحداث الفوضى |
Debemos de confiar en los testigos para obtener una imagen completa. | Open Subtitles | و يجبُ علينا أن نعتمد على شهود العيان .للحصول على الحقيقة الكاملة |
Debemos evacuar a la gente de pueblos cercanos a la planta al menos. | Open Subtitles | يجبُ علينا على الأقل إخلاء السُكان القريبين من محطة الطاقة. |
Bien, primero Debemos encontrar al traficante. | Open Subtitles | -مفهوم, أولاً , يجبُ علينا العثور على المراقب |
Y que Debemos celebrarlo cada día... .. Todas las relaciones, el amor, los amigos. | Open Subtitles | وبأنهُ يجبُ علينا أن نحتفل بكل يوم... وبكل علاقة... ، بالحب الذي نتشاركه، وبالصداقة. |
Sin embargo, la reacción del público a este incidente indica que Deberíamos aprovechar esta oportunidad para dar un paso atrás. | Open Subtitles | لكنَ ردةَ فِعل العموم على هذه الحادثَة يُشيرُ إلى أنهُ يجبُ علينا أن نستغِل هذه الفُرصَة و نتريَّث |
Quizá Deberíamos hacer la guardia nosotros. | Open Subtitles | لربّما نحن من يجبُ علينا أن نتولى المراقبة |
Deberíamos quemar estas sábanas, ¿no? | Open Subtitles | ربّما يجبُ علينا إحراق هذه الملاءات. أجل. |
Deberíamos haber estado aquí anoche por él. | Open Subtitles | كان يجبُ علينا التواجد هنا لأجله الليلة الماضية |
Quizás no Deberíamos vender esta casa. | Open Subtitles | ربّما يجبُ علينا التوقُّف عن محاولة بيع هذا المنزل. |
Deberíamos decirle la verdad. | Open Subtitles | لِذا رُبما يجبُ علينا أخبارهُ بِالحقيقة أيضاً |
Pienso que Deberíamos darnos algo de confianza para la Navidad. | Open Subtitles | أنه يجبُ علينا أن نعطي بعضنا الثقه كهديّة عيد الميلاد.. |
Creo que sabemos lo que tenemos que hacer. ¿Caballeros? | Open Subtitles | أعتقدُ بأننا نعلمُ مالذي يجبُ علينا فعلهُ، أيها السادة. |