En la esfera internacional, todos debemos trabajar con la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يجب أن نعمل جميعا على أساس استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
Como miembros de la comunidad internacional, debemos trabajar para restablecer los derechos humanos y la dignidad del pueblo palestino. | UN | وبصفتنا أعضاء في المجتمع الدولي، يجب أن نعمل على أن يستعيد الشعب الفلسطيني حقوق الإنسان والكرامة. |
Creo que una de las cosas en las que debemos trabajar es el mejor modo de comunicarse Uds. con él. | Open Subtitles | أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم |
Pero si ya está en la órbita, debemos actuar rápidamente y lanzar la bomba. | Open Subtitles | لكنه لو كان بالمدار ، يجب أن نعمل بسرعة و نطلق السلاح |
Por otra parte, no debemos limitarnos por lo que parece posible. Tenemos que hacer lo que es necesario. | UN | ومن ناحية أخرى يجب ألا نقتصر على ما يبدو ممكنا، بل يجب أن نعمل ما هو ضروري ولازم. |
Pero a lo que me refiero es que tú y yo Deberíamos trabajar juntos de nuevo. | Open Subtitles | ما أقصده أنا وأنت يجب أن نعمل معاً مرة أخرى |
La paz es el noble objetivo por el que todos debemos trabajar. | UN | إن السلام هو الهدف السامي الذي يجب أن نعمل جميعا من أجله. |
Para promover el desarrollo sostenible tanto en el Norte como en el Sur de nuestro planeta debemos trabajar en forma conjunta para erradicar la pobreza y lograr modalidades de producción y consumo sostenibles. | UN | ولكي نعزز التنمية المستدامة في الشمال والجنوب من كوكبنا على حد سواء، يجب أن نعمل معا بروح الشراكة من أجل استئصال شأفة الفقر وتحقيق أنماط مستدامة لﻹنتاج والاستهلاك. |
Por complejo y difícil que ello parezca, debemos trabajar en forma enérgica para perfeccionar dicho mecanismo. | UN | ولئن كانت هذه مسألة عسيرة ومعقدة فإننا يجب أن نعمل معا وبهمة بغية اتقان تلك اﻵلية. |
Creemos que debemos trabajar juntos en este nuevo milenio para mejorar al mundo. | UN | ونؤمن بأننا يجب أن نعمل معا في هذه الألفية الجديدة لتحسين هذا العالم. |
Todos debemos trabajar de consuno en favor del plan que en este momento está llevando a cabo el Cuarteto. | UN | يجب أن نعمل جميعا معا، وأن ندعم خريطة الطريق التي تقوم اللجنة الرباعية بتطويرها. |
Por ello, si queremos un futuro mejor para nuestros niños, debemos trabajar incansablemente como hasta ahora en todos los sectores que conforman nuestra sociedad. | UN | ولهذا إذا أردنا مستقبلا أفضل لأطفالنا، يجب أن نعمل دون كلل منذ الآن في جميع القطاعات التي تشكل مجتمعنا. |
Nuestros procedimientos son muy flexibles y creo que debemos actuar de la manera más flexible posible. | UN | وأن إجراءاتنا بالغة المرونة وأعتقد أننا يجب أن نعمل بأكبر قدر من المرونة. |
Para hacer frente a estos desafíos debemos actuar en conjunto. | UN | ولكي نتصدى لهذه التحديات، يجب أن نعمل معا. |
Tenemos que hacer el esfuerzo para asegurar que la casa esté impecable. | Open Subtitles | حسنا.. يجب أن نعمل بجد أكثر لنزيد انتاج الضيعة بدون خسائر |
Lo que significa que Tenemos que hacer algo pora el 24. | Open Subtitles | الذي يعني نحن يجب أن نعمل الشيء بالرابع والعشرون. |
Mira, si no podemos ponernos de acuerdo en algo así de sencillo... - ...quizás no Deberíamos trabajar juntos. | Open Subtitles | اسمع، إن لم يكن باستطاعتنا الإتفاق على شئ مهمّ كهذا، فربما لا يجب أن نعمل سوياً |
Sabes, estaba pensando en que tú y yo Deberíamos trabajar juntos a largo plazo. | Open Subtitles | ،أتعلم، أعتقد أننا يجب .أن نعمل معاً على المدى الطويل |
El concepto conserva su validez pero debemos avanzar llevándolo a la práctica. | UN | ويظل هذا المفهوم سليماً، ولكن يجب أن نعمل من أجل تنفيذه. |
Si queremos levantar la sentencia de muerte que pesa sobre miles de nuestros seres humanos que mueren víctimas del VIH/SIDA diariamente, tenemos que actuar de consuno. | UN | وإذا أردنا وقف حكم الإعدام على الآلاف من البشر أمثالنا الذين يقعون يوميا ضحايا للوباء، يجب أن نعمل معا. |
tenemos que trabajar para ejecutar las decisiones adoptadas en estas conferencias. | UN | يجب أن نعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذت في تلك المؤتمرات. |
Entendimos que deberíamos hacer esto de manera sistemática, así que dijimos, tomemos por separado cada enfermedad hereditaria de la niñez. | TED | لقد أدركنا أننا يجب أن نعمل هذا بطريقة منظمة، لذلك قلنا، دعونا نأخذ كل مرض وراثي في الطفولة. |
necesitamos trabajar en tus habilidades de negociación. | Open Subtitles | يجب أن نعمل على تحسين قدراتك في التفاوض. |
Tuvimos que trabajar mucho. | Open Subtitles | أشكرك. يجب أن نعمل بجدية بشأن هذا. |
Supongo que tendremos que trabajar juntos para reintroducir a vuestro padre en la sociedad civilizada. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر |
debemos hacer todo lo posible por lograr esto, incluso mediante el otorgamiento de suficientes recursos financieros y de otras índoles. | UN | يجب أن نعمل كل ما في وسعنا لنضمن إمكانية تحقيق ذلك بما في ذلك تخصيص موارد مالية وغير مالية كافية له. |