ويكيبيديا

    "يجب علينا فعله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que tenemos que hacer
        
    • vamos a hacer
        
    • se debe hacer
        
    • que deberíamos hacer
        
    • podemos hacer
        
    • tenemos que hacerlo
        
    • se supone que hagamos
        
    • haremos
        
    • hacemos ahora
        
    • que teníamos que hacer
        
    • debamos hacer
        
    • que debemos hacer
        
    Está bien, lo primero que tenemos que hacer es reanalizar la información. Open Subtitles حسنًا، أول ما يجب علينا فعله هو إعادة تحليل البيانات..
    Hagamos lo que tenemos que hacer, con seguridad y nos debe ir bien. Open Subtitles حسناً لنفعل ما يجب علينا فعله نتم الأمر بسرية وسنكون بخير
    Solo que, si vamos a hacer el triángulo de la muerte, debemos hacerlo desde el muro interior, como, aquí, justo así, en su rostro. Open Subtitles فقط , إن أردنا أن نفتعل مثلث الموت يجب علينا فعله من داخل الجدار مثل هذا المكان , لنكون بمواجهته مباشرة
    Seminario sobre “Perspectivas críticas en la lucha contra el genocidio: qué se puede hacer para prevenirlo y enfrentarlo y qué se debe hacer después " (cuarto de la serie de seminarios del Departamento de Información Pública titulada “Olvidar la intolerancia”) (organizado por el Departamento de Información Pública y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) UN حلقة دراسية عن " منظورات أساسية في مكافحة الإبادة الجماعية: ما يمكننا فعله لمنعها، وما يمكننا فعله خلالها، وماذا يجب علينا فعله بعدها " (رابع حلقة دراسية لإدارة شؤون الإعلام ضمن سلسلة من الحلقات حول " نبذ التعصب " ) (تنظمها إدارة شؤون الإعلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    Supongamos que no hacemos geo-ingeniería, hacemos lo que deberíamos hacer, que es recortar seriamente las emisiones. TED دعونا نقول أننا لن نلجأ للهندسة الجيولوجية, و لكن نفعل ما يجب علينا فعله, و هو أن نصبح جديين بخصوص تقليل الإنبعاثات.
    No podemos hacer esto otra vez. No debimos hacer... aquello. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا مجدداً ، لأنه ما كان يجب علينا فعله
    ¿Por qué hacemos esto? Porque tenemos que hacerlo, debemos elegir, ¿miro aquí o miro allá? TED لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
    ¿Qué se supone que hagamos, encerrar a nuestra hija en su habitación Open Subtitles ما الذي يجب علينا فعله ، أن نُقفل على ابنتنا في غرفتها
    Lo que tenemos que hacer es concentrarnos en la meta. ¿Está bien? Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو نركز على تلك الجائزة، إتفقنا؟
    Sabemos lo que tenemos que hacer para erradicar la pobreza; debemos actuar ahora. UN إننا نعلم جيدا ما الذي يجب علينا فعله من أجل القضاء على الفقر.
    Lo único que tenemos que hacer es lo que una empresa hizo con un zumo de ciruelas pasas con gas. Qué asqueroso. TED كل ما يجب علينا فعله أن نلاحظ ماذا فعلت شركة واحدة بعصير الخوخ الغازى. شىء مثير للإشمئزاز.
    Todo lo que tenemos que hacer es bajar las cabezas y quedamos ocultos a las miradas curiosas. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو خفض رأسينا ونختفي تماماً عن الأنظار
    Porque no se me ocurre cómo podemos subir a los árboles y hacer lo que tenemos que hacer allá arriba, cerca de cualquiera de los racimos, sin espantarlas. Open Subtitles والقيام بما يجب علينا فعله هنالك، الإقتراب من أي عُنقودٍ من دون جعلهم يطيرون.
    Así que, ahora vamos a hacer lo que deberíamos haber hecho hace mucho tiempo. Open Subtitles لذا الآن سنفعـل ما كان يجب علينا فعله منذ وقـت طويل
    Y lo que vamos a hacer es una laparotomía muy necesaria. Open Subtitles ولذا ما يجب علينا فعله الآن هو فتح بطنها.
    ¿Qué se supone que vamos a hacer? Open Subtitles ما يجب علينا فعله بحق الجحيم؟
    Seminario sobre “Perspectivas críticas en la lucha contra el genocidio: qué se puede hacer para prevenirlo y enfrentarlo y qué se debe hacer después " (organizado por el Departamento de Información Pública y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) UN حلقة دراسية عن " منظورات حاسمة في مكافحة الإبادة الجماعية: ما يمكننا فعله لمنعها، وما يمكننا فعله خلالها، وماذا يجب علينا فعله بعدها " (تنظمها إدارة شؤون الإعلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    Tripp, creo que esto es lo que deberíamos hacer. Open Subtitles تريب , سأخبرك بما اعتقد انه يجب علينا فعله
    Hablemos de esto y pensemos qué podemos hacer, estará bien. Open Subtitles لنناقش الأمر ولنفكر بما يجب علينا فعله سيكون الأمر على ما يرام
    Pero sea lo que sea lo que hagamos, tenemos que hacerlo rápidamente... Open Subtitles لكن مهما كان ما سنفعله يجب علينا فعله بسرعة
    ¿Qué carajo se supone que hagamos ahora? Open Subtitles مالذي يجب علينا فعله الآن بحق الجحيم ؟
    - Cállate. Esto haremos, sacamos los dientes, lo cortamos en pedazos manejables. Open Subtitles هذا ما يجب علينا فعله أولاً يجب أن ننزع أسنانه
    Dime, ¿qué hacemos ahora? Open Subtitles أخبرني مالذي يجب علينا فعله الآن ؟
    Y yo traté de examinar como podíamos enfrentarnos a la obesidad, y teniendo todos estos elementos en cuenta, decidí que lo primero que teníamos que hacer era tener una conversación. TED وبينما حاولت دراسة كيف يمكننا التعامل مع السمنة، وكنت آخذ كل هذه العوامل في عين الاعتبار، قررت أن أول شيء يجب علينا فعله كان بدء حوار.
    Y tenemos 3000 millones de mentes nuevas que se nos sumarán para trabajar en la solución de los grandes retos y hacer lo que debamos hacer. TED ولدينا ثلاثة بلايين عقل جديد قادمة للعمل معنا عن طريق الانترنت لحل التحديات العظمى لفعل ما يجب علينا فعله.
    Todo lo que debemos hacer es imaginarlo, confiar... y encender el interruptor. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله تخيلها والثقة بها وتشغيل المفتاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد