vi) Mejorara el sistema de consultas con los relatores especiales que realizan estudios para la Subcomisión; | UN | `٦` تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛ |
No sería realista esperar que quienes realizan investigaciones contra colegas actúen de manera imparcial, sobre todo cuando sus posiciones pueden quedar invertidas posteriormente. | UN | وليس من المعقول توقﱡع عدم التحيز من ضباط يجرون تحقيقات ضد زملاء لهم، خاصة وأن الوضع قد ينقلب بالنسبة لهم في وقت لاحق. |
Jugaba a policías y ladrones con sus amigos, corriendo por el pueblo, y todos tenían armas de juguete. | TED | كان يلعب الشرطة و اللصوص مع أصدقائه، يجرون في جميع أنحاء المدينة، و كان معهم كلهم مسدسات لعبة من البلاستيك. |
♫ ♫ Cuando apenas puedes moverte, ellos corren locos de alegría. | TED | فبينما يكاد يكون الحراك مستحيلاً .. يكونون يجرون ويدورن حولك ملئين بالفرح |
Esto se debe en parte a que las conversaciones se llevan a cabo por representantes de las fuerzas armadas o por oficiales retirados. IX. ARTÍCULO 9. | UN | ويعود هذا إلى حد ما إلى حقيقة أن الذين يجرون المحادثات هم بشكل رئيسي ممثلون عن الجيش أو ضباط سابقون. |
Es cierto que la gente con esperanza tiende a correr más rápido. | Open Subtitles | من الصحيح بأن من يمتلكون الأمل بالنجاة يجرون بسرعة أكبر. |
Esta última partida se necesita para los auditores externos invitados que realicen auditorías en la Sede de las Naciones Unidas y para facilitar el acceso al Sistema Integrado de Información de Gestion (SIIG). | UN | وهذا الاعتماد الثاني مطلوب لتوفير احتياجات مراجعي الحسابات الخارجيين الزائرين الذين يجرون عمليات مراجعة للحسابات في مقر الأمم المتحدة ولتيسير الوصول إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
realizan investigaciones independientes sólo como último recurso. | UN | وهم لا يجرون تحقيقات مستقلة إلا كملاذ أخير. |
Los inspectores del Ministerio realizan regularmente inspecciones de los lugares de trabajo en todo el país. | UN | فمفتشو الوزارة يجرون بانتظام عمليات تفتيش ميدانية في أماكن العمل في كل أرجاء البلد. |
Pese a haber redactado disposiciones en materia de armamentos, realizan ensayos y almacenan nuevas generaciones de armas letales en forma cotidiana. | UN | إنهم، إذ وضعوا أنظمة نزع السلاح، يجرون يوميا تجارب على أجيال جديدة من الأسلحة الفتاكة ويكدسونها. |
Se imponen sanciones a los médicos que realizan abortos terapéuticos. | UN | وذكرت أنه تُفرَض عقوبات على الأطباء الذين يجرون عمليات الإجهاض العلاجي. |
Todo el mundo en nuestra unidad fue de 15 y 16 y fueron corriendo a la calle con el chocolate. | Open Subtitles | كانت اعمار الجنود فى وحدتنا ما بين 15 و 16 سنة كانوا يجرون فى الشوارع بأيدي ملئ بالشوكولاته |
¡Estaban hablando y corriendo a mi alrededor! | Open Subtitles | كانوا يتكلمون دائماً يجرون مراراً وتكراراَ يا سيدي |
Allá abajo tenemos un tumulto de gente aterrada y confundida corriendo. | Open Subtitles | لدينا العديد من الناس مذعورين، إنهم يجرون فى مكان، إنهم خائفون |
Nunca ven a los otros. Ellos sólo corren su carrera. | Open Subtitles | حتى لايرون بعضهم بعض يجرون فقط في ألسباق |
A donde corren exactamente, no parece que vayan a ningún lado. | Open Subtitles | الناس يجرون في كل اتجاه ولا يبدو أن هناك مهرب |
Todos ellos corren... y tocan sus bocinas... | Open Subtitles | جميعهم يجرون مسرعين يطلقون نفيرهم على بعضهم البعض. |
Fiscales e Investigadores que llevan a cabo investigaciones, preparan acusaciones y las presentan ante las salas Secretaría | UN | موظفو الادعاء والتحقيق الذين يجرون التحقيقات، ويعدون لوائح الاتهام ويعرضون الإجراءات الجنائية على غرفة المشورة. |
Pero podría quedarme horas viéndolos correr. Tiene cierta belleza. | Open Subtitles | لكن يمكنني التحمل لساعات النظر إليهم يجرون يوجد جمال فيهم |
4. Las personas físicas y jurídicas que realicen transacciones mediante distintos tipos de intermediarios; y | UN | 4 - كيانات اعتبارية وأشخاص يجرون معاملات بواسطة مختلف أنواع الوسطاء؛ |
- Ellos consideraron que era válido. Y ahora van a chequearlo al tipo. | Open Subtitles | اعتبروا التقرير مهماً و هم يجرون فحص عن خلفية هذا الرجل |
Los daneses no indican si hacen o no este ajuste, aunque cabe suponer que se produzcan desplazamientos diarios de cierta importancia a uno y otro lado de la frontera con Alemania y Suecia. | UN | أما الدانمركيون فإنهم لا يبينون ما إن كانوا يجرون مثل هذه التعديلات، رغم أن هذا التنقل عبر الحدود مع ألمانيا والسويد لا بد أن له بعض الأهمية لديهم. |
Además, como los miembros del Comité estaban siempre realizando sus propias investigaciones, el Comité tenía acceso a muchas fuentes de información. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً لأن أعضاء اللجنة يجرون دائماً البحوث الخاصة بهم، فإن مصادر المعلومات المتاحة للجنة كثيرة. |
Existen normas que rigen el consentimiento de la mujer para el procedimiento de esterilización; pocas mujeres se someten a la vasectomía. | UN | وهناك قواعد تحكم موافقة المرأة على إجراء عملية التعقيم؛ وبعض الرجال يجرون عملية قطع القناة الدافقة. |
Deben deplorarse los ensayos nucleares que realice cualquier nación. La crítica a aquellos que efectúan ensayos, no obstante, no aborda de manera adecuada el problema central. | UN | ولا بد من إدانة التجارب النووية أيا كانت الدولة التي تجريها إلا أن انتقاد من يجرون التجارب لا يعالج المشكلة اﻷساسية على النحو الواجب. |
El acuerdo A/010/2003 para establecer los lineamientos para la actuación de los agentes del Ministerio Público que conozcan de una averiguación previa en la que se encuentre detenida o involucrada una persona que pertenezca a un pueblo o comunidad indígena. | UN | القرار A/010/2003 يحدد المبادئ التوجيهية للإجراءات التي يتعين أن يتخذها أعضاء النيابة العامة الذين يجرون تحقيقاً أولياً في حالة يحتجز فيها أو يشترك فيها شخص من أبناء الشعوب أو المجتمعات الأصلية. |
Tal vez, pero en el Hospital Hamptons se está ejecutando una prueba de Lyme por si acaso. | Open Subtitles | ربما , لكن مشفى هامبتونز انهم يجرون فحوصات تحسّباً لأى شئ |
Tú harás una nota sobre gente de más de 65 años que corre carreras de 10 km. | Open Subtitles | تقوم بجمع عينة أكثر من65 من الناس اللذين يجرون 10 كيلو مترات |
v) Mejoraran el sistema de consulta con los relatores especiales que realizaban estudios para la Subcomisión; | UN | `٥` تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛ |