Hay dos clases de gente que se sientan a pensar en cómo asesinar personas... sicópatas y escritores de misterio. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس المرضى النفسيين وكتّاب الألغاز |
Lo más probable es que en una semana vuelvan a estar ahí sentados. | Open Subtitles | الأحتمالات ستكون، في غضون أسبوع سوف يجلسون على تلك الطاولة مجددًا. |
Gente llevando su vida, paseando al sol, sentándose juntos en el parque, o en cualquier parte donde decidan sentarse juntos. | Open Subtitles | أناس يمارسون أعمال حياتهم، يتجوّلون تحت الشمس، يجلسون معاً في المنتزه أو أيّ مكان يختاروه ليجلسوا معاً |
Todo lo que podía imaginar era lo que vemos en los dibujos animados... personitas llevando túnicas con alas, sentadas en nubes. | Open Subtitles | كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم |
¿Que mi familia se sienta en Día de Gracias a compartir viejas historias criminales? | Open Subtitles | بأن عائلتي يجلسون مع بعض في عيد الشكر يتشاركون القصص الأجرامية القديمة؟ |
¿Como esperas que los clientes ricos se sienten en una silla como esa? | Open Subtitles | كيف تتوقع من زبائن الطبقة الراقية أن يجلسون على كرسي كهذا؟ |
En buena hora las partes en conflicto se han sentado a la mesa de negociaciones con la sana intención de acabar con la devastadora guerra. | UN | فأطراف الصراع يجلسون على طاولة التفاوض بنية سليمة هي إنهاء الحرب المدمرة. |
Hay dos tipos de personas que se sientan a pensar cómo matar gente: | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس: |
Cierto. Los indios no se sientan a beber cerveza y a ver la tele. | Open Subtitles | نعم الهنود لا يجلسون أمام التلفاز ويشربون الجعة |
No me importa si se sientan a quejarse todo el día. | Open Subtitles | لا يهمني اذا كانوا يجلسون حولي ويسيئون الي طوال النهار |
Se ha señalado que se acusó de pertenecer a Hamas a menores de edad que se encontraban sentados en las mezquitas después de los ritos con activistas de Hamas. | UN | وقيل أن اﻷحداث الذين كانوا يجلسون بالمسجد عقب الصلاة مع حركيي حماس قد اتهموا بالعضوية في هذه الحركة. |
Ninguno de ellos es embajador, y la mayoría de ellos no están sentados esta mañana en primera fila. | UN | سفيرا ومعظمهم لا يجلسون اليوم مباشرة خلف لوحات تحمل أسماءهم. |
Oficiales de policía, al parecer, permanecían sentados detrás de los abogados y podían leer y escuchar las entrevistas. | UN | وقيل إن أفراد الشرطة كانوا يجلسون خلف المحامين وكان بإمكانهم مشاهدة المقابلات والاستماع إليها. |
Pensé que los chicos como tú debían sentarse atrás y odiar todo. | Open Subtitles | ظننت أن الفتيان مثلك يجلسون في الخلف و يكرهون كل شئ |
Tu no sabías eso cuando dejaste a gente sentarse aquí. | Open Subtitles | لم تكن تعلم ذلك عندما تركت الناس يجلسون عليه |
Esto es cuestión de contención y ahora mismo, todos los que saben sobre Rollins están sentadas en este auto. | Open Subtitles | الموضوع عبارة عن احتواء و الأن ، كل الذين يعرفون عن رولينز يجلسون في هذه السيارة. |
Hoy en día, las personas pasan sentadas 9.3 horas al día, que es más de las 7.7 horas que estamos durmiendo. | TED | في هذه الأيام الناس يجلسون 9.3 ساعات يوميا، وهي أكثر من الوقت نومنا, 7.7 ساعات. |
¿Eres uno de esos lunáticos que se sienta junto a un completo desconocido en una sala de cine vacía? | Open Subtitles | هل أنت واحد من أولئك المجانين الذي يجلسون إلى جانب شخص غريب في سينما فارغة ؟ |
HB: Por eso, un ejército de moderadores de contenido se sienta ante una pantalla para evitar nuevos daños colaterales. | TED | هانز بلوك : لذا، جيوش من مشرفي المحتوى يجلسون أمام شاشاتهم ليتجنبوا أي ضرر إضافي. |
Esa cera no manchará el trasero de la gente cuando se sienten? | Open Subtitles | ألن يلتصق هذا الدهان بمؤخرة زبائنك حين يجلسون هنا ؟ |
Van a ver que la conversación cambia en función de quién esté sentado a la mesa. | TED | يمكننا ان نلاحظ على الفور كيفية تغير الحديث تبعاً للاشخاص الذين يجلسون في تلك المجالس |
Entonces, fuí hasta allá... y toda la gente estaba sentada en semicírculo. | Open Subtitles | ..لذلك تسللت إليه وجميع الناس كانوا يجلسون في نصف دائرة |
No nos molestemos hacerlos sentar. | Open Subtitles | دعونـا لا نزعج أنفسنـا بمحاولة جعلهم يجلسون للأكل |
Pero los que se sentaron primero y luego pasaron a la cinta se vieron estimulados por la caminata. | TED | ولكن هؤلاء الأشخاص نفسهم الذين كانوا يجلسون ثم مشوا على جهاز المشي استفادوا من المشي. |
También visitó una de las escuelas del campamento, en la que los niños se sentaban en el suelo y se le informó de que carecían de libros de texto y material de escritura. | UN | وزار أيضا إحدى المدارس بالمخيم، حيث وجد أن اﻷطفال يجلسون على اﻷرض وأنهم يفتقرون الى الكتب المدرسية واﻷدوات الكتابية. |
Entonces, ¿sólo se sientan allí y hablan sobre deportes? | Open Subtitles | إذاً, هم فقط يجلسون ويتحدثون عن الرياضة؟ |