Así que abrí la ventana y miré para afuera y había llamas subiendo por el costado del hotel: se estaba incendiando. | TED | ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق. |
El toxafeno suele evaporarse cuando se encuentra en forma sólida o cuando se mezcla con líquidos y no se quema. | UN | ويميل التوكسافين إلى التبخر عندما يكون في شكل جامد أو عندما يمتزج بسوائل، ولا يحترق. |
Nuestra casa está ardiendo y los vecinos que tienen agua deben venir a ayudar a apagar el fuego para salvar nuestros hogares. | UN | إن بيتنا يحترق ويجب على الجيران، الذين لديهم ماء، أن يتقدموا لمساعدتنا على إطفاء الحريق لإنقاذ بيوتنا. |
Desde el Día del Milagro hemos sabido que la carne todavía podía arder. | Open Subtitles | عرفنا منذ يوم المعجزة أن اللحم ما يزال يمكن أن يحترق |
Si se está quemando, me gustaría estar allí, ¿Dónde están mis zapatos? | Open Subtitles | إن كان يحترق فأود أن أكون هناك لأشاهد أين حذائي ؟ |
Pensando en las autoridades argelinas, la oradora recuerda el proverbio según el cual quien juega con fuego suele salir quemado. | UN | وقالت إنها تذكّر السلطات الجزائرية بالمثل الذي يقول إن من يلعب بالنار قد يحترق بها. |
Escaso olor, y bajo impacto significa que el tabaco se calienta en vez de quemarse | Open Subtitles | أقل رائحةً وأقل تأثيراً مما يعني أن التبغ يسخن بدلاً من أن يحترق |
Entré a un edificio en llamas, y una viga cayó sobre mí. | Open Subtitles | حسناً، حاولت دخول مبنى يحترق وإنهارت قطعة من الجدار عليّ |
Pero esta noche había una chica atrapada en una choza en llamas y tu único impulso fue salvarla. | Open Subtitles | لاكن الليلة كانت هنالك فتاة عالقة داخل مبنى يحترق وانت الوحيد الذي حاول أنقاذها بالفطرة |
Cuando volví, las llamas eran muy altas, y todo el mundo estaba muerto. | Open Subtitles | , عندما عدت , كان المكان يحترق و الجميع كان موتى |
La pintura se quema debido a las altas temperaturas durante la explosión y los restos se herrumbran en el agua del mar. | UN | ثم يحترق الطلاء بفعل الحرارة الشديدة التي تنتج عن انفجاره فتتآكل بقاياه في الماء المالح. |
Surge entonces la pregunta de a qué temperatura se quema la pintura del torpedo. | UN | ويقفز إلى الأذهان هنا السؤال عن درجة الحرارة التي يحترق عندها طلاء الطوربيد. |
Algo se quema. Soy ciega. | Open Subtitles | هناك شئ يحترق وأنا عمياء , لا أستطيع تحديد مكانه |
Fotografía 34 El campamento de Tawila ardiendo, visto desde la base del grupo militar de la UNAMID | UN | الصورة 34: مخيم الطويلة وهو يحترق كما كان يبدو من موقع الفريق العسكري للعملية المختلطة |
Pero a pesar de que no podía discernir la diferencia entre las casas, cuando los investigadores le preguntaron en cuál preferiría vivir, eligió la casa que no estaba ardiendo, no una vez, sino una y otra vez. | TED | لكن ومع أنّها لم تستطع تمييز أيّ فرق بين المنزلين، عندما سألها الباحثون أيّ المنزلين تفضلين السكن فيه، قامت باختيار المنزل الذي لم يكن يحترق— ليس مرّة واحدة، لكن مرارًا وتكرارًا. |
Hoy, fui yo quien vio su casa en llamas y decidió... no dejarla arder. | Open Subtitles | اليوم أنا من رأيت النار تشبّ في بيتهم وقررت ألّا أدعه يحترق. |
Por cierto, la casa de enfrente se está quemando. | Open Subtitles | بالمناسبة، المنزل الّذي عبر الشّارع؟ إنه يحترق. |
"Ese puente no está quemado lo suficiente para detenerte y mis hombres vadearán el río". | Open Subtitles | ذلك الجسر لم يحترق بالقدر الكافى ليوفقك أما رجالى فسيعبرون النهر |
El orador insta al pueblo sirio a que se mantenga firme; el oro puede fundirse, pero nunca quemarse. | UN | وحث الشعب السوري على الصمود. فالذهب يمكن أن يذوب، ولكنه لا يحترق أبدا. |
Dottie, descubri algo importante. Veo algo quemándose allá arriba. | Open Subtitles | لا أعرف ما هو , لكن يبدو كشىء يحترق بالأعلى هناك |
Probablemente caiga en el mar o se queme totalmente en el aire. | Open Subtitles | على الأغلب سيتحطم في المحيط أو يحترق في الغلاف الجوي |
Una visión que si la dejara quemar a través de mis ojos... perforaría mi cráneo y mi cerebro chorrearía por mi cuello. | Open Subtitles | المنظر الذي لو سمحت له يحترق داخل شبكية العين سوف يصنع ثقبا داخل جمجمتي ودماغي سوف يذوب على عنقي |
La de encontrar la puerta abierta, que arda el convento o que caigan los muros. | Open Subtitles | أن يجد البوابة مفتوحة يومًا ما.. أو أن يحترق الدير.. أو أن ينهار الحائط الخارجي |
No había una alarma sonando, pero se levantó con miedo que hubiera un incendio. | Open Subtitles | لم يكن هناك جرس إنذار ولكنها استيقظت خوفاً من وجود شيء يحترق |
Pero le mostramos al mundo que la Quinta Columna no se quemó en el incendio de ese asedio. | Open Subtitles | لكنّنا أظهرنا للعالمِ أنّ الرتل الخامسَ لم يحترق في نيرانِ ذاكَ الحصار. |
No sé. Si el lugar se incendia, podría dejarlo. | Open Subtitles | ربّما يحترق المكان, وأستطيع التخلّص من هذا |