ويكيبيديا

    "يحث اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insta a la Comisión
        
    • insta al Comité
        
    • exhorta a la Comisión
        
    • instar al Comité
        
    • exhorta al Comité
        
    • instó a la Comisión
        
    • insta a la Sexta Comisión
        
    • insta a la CDI
        
    • insta a la Mesa
        
    • instaba al Comité
        
    Por consiguiente, a pesar de tener serias reservas, su delegación acepta la propuesta aunque insta a la Comisión y al Comité a seguir examinando la cuestión. UN ولذلك، فإن وفده يقبل الاقتراح بالرغم من تحفظاته الجدية، إلا أنه يحث اللجنة والمجلس على إبقاء المسألة قيد النظر.
    Así pues, insta a la Comisión a que adopte una solución de transacción, como ha propuesto Singapur, a fin de que se tome una decisión definitiva sobre el proyecto de resolución. UN وذكر أنه يحث اللجنة لذلك على تبني الصيغة التوفيقية التي اقترحتها سنغافورة من أجل البت النهائي في مشروع القرار.
    En consecuencia, insta a la Comisión a aprobar sin más demora el proyecto de decisión. UN وهكذا فإنه يحث اللجنة على اعتماد مشروع المقرر بدون مزيد من التأخير.
    En el proyecto de resolución se presenta un relato equilibrado de los hechos pertinentes y el orador insta al Comité a aprobarlo por consenso. UN وقال إن مشروع القرار يقدم عرضا متوازنا للحقائق ذات الصلة، وأنه يحث اللجنة على اعتماده بتوافق الآراء.
    En consecuencia, el orador insta al Comité Especial a que realice un estudio amplio sobre las distintas esferas en que el Consejo de Administración Fiduciaria podría encauzar su energía y sus recursos. UN وأضاف أن وفده لهذا يحث اللجنة الخاصة على القيام بدراسة شاملة للمجالات المختلفة التي يمكن أن يوجِّه إليها مجلس الوصاية طاقته وموارده.
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva y exhorta a la Comisión a aprobar la financiación del Tribunal con cargo al presupuesto ordinario. UN واختتمت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية، وأنه يحث اللجنة على الموافقة على تمويل المحكمة من الميزانية العادية.
    instar al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral a que finalice sin tardanza las directrices para la financiación de las plantas de producción de hidroclorofluorocarbonos. UN 2 - يحث اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على إعطاء الأولوية لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Asimismo, insta a la Comisión a que promueva un mayor intercambio entre los Estados Miembros de las experiencias y los conocimientos especializados adquiridos en materia de capacitación para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أنه يحث اللجنة على تعزيز قيام قدر أكبر من تقاسم خبرات التدريب والدراية في مجال حفظ السلام فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Por ello insta a la Comisión a que no cierre la puerta a la posibilidad de lograr una solución a largo plazo. UN لذلك يحث اللجنة على عدم إغلاق الباب أمام إمكانية تحقيق حل طويل اﻷجل.
    México insta a la Comisión a examinar cuanto antes esa cuestión. UN وقالت إن المكسيك يحث اللجنة على النظر في هذه المسألة في أقرب وقت.
    Su delegación insta a la Comisión a que continúe examinando las cuestiones de responsabilidad relacionadas con el tema y su vinculación intrínseca con la prevención. UN وأضافت أن وفدها يحث اللجنة على أن تبقي جوانب المسؤولية للموضوع وكذلك الروابط اﻷصيلة بين هذه الجوانب والمنع قيد نظرها.
    Su delegación insta a la Comisión de Derecho Internacional a que avance en su labor respecto de las cuestiones controvertidas que aún quedan por acordar. UN وأضافت أن وفد بلدها يحث اللجنة على التوسع في أعمالها المتصلة بالمسائل الخلافية التي لم تتم تسويتها حتى الآن.
    No entiende por qué algunas delegaciones debaten de nuevo sus ventajas e insta a la Comisión a cerrar el debate. UN وهو لا يفهم السبب الذي يجعل بعض الوفود تناقش مميزاته مرة أخرى، وهو يحث اللجنة على انهاء هذه المناقشة.
    Por consiguiente, insta a la Comisión a que acepte el texto de avenencia que se ha presentado. UN وعليه، فإنه يحث اللجنة على قبول نص التسوية الذي قُدم.
    El orador insta a la Comisión a que no juzgue de antemano la cuestión, especialmente tal como se expresa en el proyecto de resolución. UN 43 - وأضاف أنه يحث اللجنة على ألا تحكم مسبقا على القضية، خاصة من خلال الشروط التي تضمنها مشروع القرار.
    7. insta al Comité a que continúe su labor de conformidad con este mandato. UN 7 - يحث اللجنة على مواصلة عملها وفقاً لولايتها.
    insta al Comité Ejecutivo a que amplíe el apoyo financiero para el fortalecimiento institucional de las Partes que operan al amparo del artículo 5 después de 2010; UN 1 - أن يحث اللجنة التنفيذية على تمديد الدعم المالي لتمويل التعزيز المؤسسي للأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلى ما بعد عام 2010؛
    El orador insta al Comité a que permita que la voz del pueblo del Sáhara Occidental la de aquellos directamente afectados por las condiciones allí reinantes -- sea escuchada. UN وقال إنه يحث اللجنة أن تمكِّن سكان الصحراء الغربية - الذين يتأثرون مباشرة بالظروف السائدة هناك - لإسماع أصواتهم.
    exhorta a la Comisión a acelerar su debate de esas dos cuestiones. UN وهو يحث اللجنة على التعجيل بمناقشاتها بشأن هذين التحديين.
    instar al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral a que finalice, como cuestión prioritaria, las directrices para la financiación de todas las plantas de producción de hidroclorofluorocarbonos; UN 2 - يحث اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على إعطاء الأولوية لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    Por lo tanto, exhorta al Comité a apoyar el derecho fundamental a la libre determinación que les asiste. UN ولذلك فإن السيد ستيفنز يحث اللجنة على تأييد حق الشعب الأساسي في تقرير المصير.
    Sin embargo, se consideró que esta medida legislativa era prematura y el Parlamento optó por adoptar un texto en el que se instó a la Comisión a realizar una investigación sobre las posibles ventajas y desventajas de esas medidas. UN بيد أن هذا التشريع قد اعتُبر سابقا ﻷوانه واستقر البرلمان على نص يحث اللجنة على إجراء دراسة للمزايا والعيوب المحتملة لهذه التدابير.
    En términos generales, su delegación aprueba el proyecto de artículos, e insta a la Sexta Comisión a que pida a los gobiernos que se apresuren a enviar sus comentarios para que la Comisión de Derecho Internacional termine la segunda lectura del proyecto a finales del lustro actual. UN وعموما، قال إن وفده يؤيد مشاريع المواد، كما أنه يحث اللجنة على أن تطلب إلى الحكومات تقديم تعليقاتها على وجه السرعة حتى تستطيع اللجنة إكمال قراءتها الثانية للمشروع في نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    Así pues, el orador insta a la CDI a que mantenga el concepto de crimen del artículo 19. UN ولذلك قال إنه يحث اللجنة على اﻹبقاء على مفهوم الجناية كما هو معرف في مشروع المادة ١٩.
    El orador insta a la Mesa a que recomiende la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وهو يحث اللجنة على التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    El Centro Europa-Tercer Mundo instaba al Comité a llevar a cabo un estudio a fondo sobre la función de las instituciones financieras internacionales y a recomendar que el Consejo Económico y Social examinara la compatibilidad del acuerdo multilateral de inversiones con el Pacto. UN ونوه بأن مركز أوروبا - العالم الثالث يحث اللجنة على الاضطلاع بدراسة متعمقة لدور المؤسسات المالية الدولية والتوصية بأن يدرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدى تطابق الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار مع العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد