ويكيبيديا

    "يحث جميع الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insta a todas las partes a
        
    • instando a todas las partes a
        
    • exhorta a todas las partes a
        
    • instar a todas las Partes a
        
    • exhortando a que todas las partes
        
    • a todas las Partes a que
        
    • encarece a todas las partes que
        
    Por esa razón insta a todas las partes a que inicien un diálogo para llegar a una solución definitiva del problema. UN ولهذا فإنه يحث جميع الأطراف على البدء في حوار للتوصل إلى حل نهائي للمشكلة.
    El orador insta a todas las partes a hacer todos los esfuerzos necesarios para asegurar la reanudación de los vuelos de visitas familiares lo antes posible. UN وإنه يحث جميع الأطراف على بذل قصارى جهدهم من أجل كفالة استئناف الرحلات الجوية لأغراض الزيارات الأسرية في أقرب وقت ممكن.
    6. insta a todas las partes a que presten una mayor asistencia técnica y financiera a los países afectados. UN 6- يحث جميع الأطراف على تقديم المزيد من المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان المتضررة.
    instando a todas las partes a que faciliten el retorno rápido de los desplazados internos, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    La Unión exhorta a todas las partes a que asuman sus responsabilidades para prevenir tensiones. UN وهو يحث جميع الأطراف على الوفاء بمسؤولياتها لنزع فتيل التوترات.
    3. insta a todas las partes a participar en la aplicación del programa de trabajo; UN 3- يحث جميع الأطراف على المشاركة في تنفيذ برنامج العمل؛
    9. insta a todas las partes a que cooperen plenamente con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire en su empeño por proteger y promover los derechos humanos; UN 9- يحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع أنشطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جهودها لحماية وتعزيز حقوق الإنسان؛
    13. insta a todas las partes a que faciliten un acceso humanitario rápido y sin obstáculos; UN 13- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    13. insta a todas las partes a que faciliten un acceso humanitario rápido y sin obstáculos; UN 13- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    5. insta a todas las partes a que estén más dispuestas a cumplir los requisitos de exhumación del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre en toda la isla, incluidas las zonas militares del norte; UN 5 - يحث جميع الأطراف على التعاون بقدر أكبر للاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص لاستخراج الرفات في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    4. insta a todas las partes a negociar y concertar acuerdos de asociación basados en los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, según convenga. UN 4- يحث جميع الأطراف على التفاوض وإبرام اتفاقات شراكة استناداً إلى برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء.
    4. insta a todas las partes a negociar y concertar acuerdos de asociación basados en los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, según convenga. UN 4 - يحث جميع الأطراف على التفاوض وإبرام اتفاقات شراكة استناداً إلى برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء.
    insta a todas las partes a que paguen prontamente y en su totalidad sus contribuciones y exhorta a las Partes que no lo hayan hecho a hacer efectivas lo antes posible sus contribuciones correspondientes a los años anteriores; UN 9 - يحث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها في مواعيدها وبالكامل، ويحث كذلك الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن السنوات السابقة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    insta a todas las partes a que paguen prontamente y en su totalidad sus contribuciones y exhorta a las Partes que no lo hayan hecho a hacer efectivas lo antes posible sus contribuciones correspondientes a los años anteriores; UN 10 - يحث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها في مواعيدها وبالكامل، ويحث كذلك الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن السنوات السابقة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    insta a todas las partes a que paguen prontamente y en su totalidad sus contribuciones y exhorta a las Partes que no lo hayan hecho a hacer efectivas lo antes posible sus contribuciones correspondientes a los años anteriores; UN 9 - يحث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها في مواعيدها وبالكامل، ويحث كذلك الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن السنوات السابقة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    1. insta a todas las partes a que hagan efectivas sus contribuciones prontamente y en su totalidad, e insta además a las Partes que todavía no lo hayan hecho, a que hagan efectivas sus contribuciones correspondientes a años anteriores lo antes posible; UN 1 - يحث جميع الأطراف على دفع مساهماتها على الفور وبالكامل، كما يحث الأطراف التي لم تقم بدفع مساهماتها عن سنوات سابقة على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    instando a todas las partes a que faciliten el retorno rápido de los desplazados internos, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    instando a todas las partes a que faciliten el retorno rápido de los desplazados internos, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    Su delegación, por tanto, exhorta a todas las partes a entablar un diálogo pacífico y continuo con miras a llegar a una solución duradera. UN وعليه، فإن وفده يحث جميع الأطراف على الشروع في حوار سلمي ومتواصل لإيجاد حل دائم.
    instar a todas las Partes a que hagan efectivas sus contribuciones pendientes, así como sus contribuciones futuras con prontitud y en su totalidad; UN 7 - أن يحث جميع الأطراف على أن تقوم بسداد مساهماتها غير المسددة إلى جانب مساهماتها المقبلة على الفور وبالكامل.
    Acogiendo con agrado el inicio del censo nacional el 22 de abril de 2008 como un hito significativo en la aplicación del Acuerdo General de Paz, y exhortando a que todas las partes continúen apoyando un censo justo e incluyente y acepten los resultados, UN وإذ يرحب ببدء التعداد الوطني في 22 نيسان/أبريل 2008 بوصفه إنجازا هاما في تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ وإذ يحث جميع الأطراف على مواصلة دعم إجراء تعداد نزيه وشامل،
    Está convencido de que el logro de una avenencia es el único medio para resolver el conflicto y, a tales efectos, encarece a todas las partes que procuren zanjar las diferencias pendientes respecto del acuerdo de paz y procedan a su aplicación. UN والمجلس على اقتناع بأن التسوية هي الوسيلة الوحيدة لحل الصراع، وتحقيقا لهذه الغاية، يحث جميع الأطراف على العمل من أجل تسوية الخلافات المعلقة بشأن اتفاق السلام والبدء في تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد