La gente que rompe sus promesas... se merecen lo que les pasa, Sr. Mosconi. | Open Subtitles | الناس الذين ينقضون عهودهم يحدث لهم ما حدث لموسكون |
No sé lo que les pasa a los que se marchan de aquí cuando lo hacen. | Open Subtitles | لا اعلم ماذا يحدث لهم بعد مغادرتهم من هنا |
182. En otras palabras, lo que se busca con este método no es medir lo que la gente gana, sino saber qué es lo que realmente les pasa. | UN | ٢٨١- وبعبارة أخرى، فإن الهدف من هذه الوسيلة ليس قياس ما يكسبه الناس، وإنما الوقوف على ما يحدث لهم بالفعل. |
Para aquellos que no les pase, habrá adversidades. | TED | لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن. |
De acuerdo, lo que sea que les pase, drogas, sexo cualquier cosa, no importa, bum, nos cierran en club enseguida. | Open Subtitles | أي شيء يحدث لهم, مخدرات جنس, أي شيء, لا يهم |
Lo que les sucede es que puede que hayan sufrido cáncer o trauma. | TED | ما يحدث لهم انهم قد يعانون من سرطان او ورم. |
Hay personas que se niegan a dejar que nada bueno les suceda. | Open Subtitles | بعضالناسيرفضونفحسب.. أيّ شئ جيد يحدث لهم |
Nunca piensan en qué les pasará o se sienten vulnerables cuando lo hacen. | TED | هم لا يفكرون أبدا ماذا يمكن أن يحدث لهم خلال ذلك أو يشعرون بالضعف أثناء القيام بهذا العمل |
Para aquellos que piensan que no puede sucedernos aquí o que no les sucederá allá, ya han sido advertidos. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين يعتقدون أن هذا لا يمكن أن يحدث هنا أو يحدث لهم - يجب أن يكونوا حذرين. |
¿Qué pasa con ellos en caso de desarrollar una discapacidad? | TED | مالذي يحدث لهم إذا ما أصيبوا بإعاقة ما؟ |
Y a eso lo llamamos racismo, Julian; y sí, algunas personas pueden usar una chaqueta con capucha, y no les pasa nada. | TED | هذا ما نطلق عليه العنصرية, جوليان, ونعم, بعض الناس -- إناسٌ أخرين -- بإمكانهم إرتداء جاكت بغطاء رأس, ولا يحدث لهم شئ. |
Y la otra cosa que la gente a menudo dice acerca de los denunciantes es, "Bueno, no tiene sentido, porque sabes lo que les pasa. | TED | والأشياء الأخرى التي يقولها الناس غالبًا حول كاشفوا الفساد هو، "حسنًا، ليس هناك جدوى، لأنك ترى ما يحدث لهم. |
¿Y lo que les pasa cuando los atrapan? | Open Subtitles | و ماذا يحدث لهم عندما يمسكون بهم؟ |
Ya sabe lo que les pasa ahora. | Open Subtitles | أنت تعرفين ما يحدث لهم هذه الأيَام |
A todos los chicos que les pasa eso terminan siendo iguales ese ratito que no les sube la sangre al cerebro les percude el humor para siempre. | Open Subtitles | كل الأطفال الذين يحدث لهم ذلك، يتحولون لنفس الشيء. لأن أدمغـتهم لا يصلها القدر الكافي من الدم، دائمـاً تجدهم في حالة سـيئة. |
¿qué crees que les pasa... el cielo, el infierno, o... nada? | Open Subtitles | ماذا تعتقد يحدث لهم... أيذهبون إلى الجحيم أم الجنة... أو مكان آخر ؟ |
Tú cuida a Suzy y a los niños... - ...asegúrate de que nada les pase. | Open Subtitles | أعتني بــ سوزي والأطفال أحرص على أن لا يحدث لهم شيئاً |
Lo que les pase a ellos, nos pasa a nosotros. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يحدث لهم سيحدث لنا |
Y para que no les pase nada, ¿verdad? Así es. | Open Subtitles | -وتتأكد أن لا شىء يحدث لهم,صحيح؟ |
Lo mejor que puedes hacer es ayudarlos a entender lo que les sucede. | Open Subtitles | أفضل شيء يمكنكِ فعله هو أن تساعدينهم في فهم ما يحدث لهم |
A veces las personas no saben lo que les sucede al comienzo. | Open Subtitles | أحياناً لا يعلم الناس ما يحدث لهم في البداية |
Algunas personas pasan su tiempo en este mundo manteniéndose al margen esperando que algo les suceda antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | بعض الناس يقضون وقتهم على الأرض على الهامش فقط ...بانتظار أن يحدث لهم شيئاً قبل فوات الأوان |
Nada les pasará. | Open Subtitles | لن يحدث لهم شيء |
Que esto nunca les sucederá a ellos. | Open Subtitles | بأنّ هذا لن يحدث لهم قط. |
La pregunta es, ¿qué pasa con ellos? | Open Subtitles | السؤال هو، ماذا يحدث لهم في ليلتهم الكبيرة في الخارج ؟ |
Esto es lo que pasa cuando la gente sufre una ya sabes qué. | Open Subtitles | هذا ما يحدث للناس عندما كما تعلم ذلك يحدث لهم فى حياتهم |