Porque pueden soñar con la verdad, pero no pueden vivir con ella, dudan. | Open Subtitles | لانهم يمكن ان يحلموا بالحقيقة لكن لايمكنهم العيش معها لذلك يشكون |
Captó imagenes gloriosas, imágenes con las que muchos directores no pueden ni soñar, a pesar de contar con más medios. | Open Subtitles | لقد سجل بنفسه لحظات قمة في الروعة وبكل تلقائية ماكان لمخرجي الاستوديوهات بكل فرقهم ان يحلموا بها |
Deben ser suficientemente libres para soñar y creer que esos sueños pueden transformarse en realidad. | UN | وينبغي أن يبلغ تحرر الشباب قدرا يكفي ﻷن يحلموا ويؤمنوا بأن هذه اﻷحلام يمكن أن تصبح حقيقة واقعة. |
Muchos de ellos eventualmente siguen cursos de educación superior --algo que no se habrían atrevido ni a soñar antes. | UN | والكثيرون منهم يواصلون في نهاية المطاف تعليمهم العالي الذي لم يحلموا به مطلقا. |
Pues déjame ayudarte, y te prometo que tendrás una vida con la que otros solo sueñan. | Open Subtitles | إذًا دعيني أساعدك وأعدك أن تعيشي حياة لا يسع الآخرين إلّا أن يحلموا بها. |
Necesitamos construir un mundo donde niños puedan soñar con aviones lanzando regalos, y no bombas. | TED | نحن بحاجة لبناء عالم يمكن للأطفال أن يحلموا فيه بطائرات ترمي الهدايا، لا القنابل. |
Cuando esas delicadas criaturas cerraban los ojos por la noche empezaban a soñar de manera ininterrumpida con un crimen tras otro. | Open Subtitles | لأن هؤلاء الأطفال الصغار عندما ينامون و يغلقون عيونهم في الليل يحلموا بجرائم القتل مرارا و تكرارا واحدة تلو الاخرى |
Visitan a los seres buenos mientras duermen les ponen polvo de sueños para que puedan soñar. | Open Subtitles | هم يزورون الناس الجيدة أثناء حلمهم رش لهم غبار الحلم حتى يتمكنوا أن يحلموا. |
He visto cosas que la mayoría de la gente ni siquiera podría soñar. | Open Subtitles | رأيت وعملت الأشياء أكثر الناس لا يستطيعون أن يحلموا بها |
Todo el mundo tiene derecho a soñar. iTodo el mundo tiene que tener un sueño! | Open Subtitles | يحق للجميع أن يمتلك حلماً يحق للحميع أن يحلموا |
Ellos dirigen un estilo de vida que sólo puede soñar en | Open Subtitles | ييهيئون الى اسلوب الحياه الذى يستطيعون فقط ان يحلموا به |
Somos seres más grandes de lo que ellos pudieran soñar. | Open Subtitles | نحن كائنات أعظم مما يمكن أن يحلموا بها حقاً ؟ |
Todo el mundo tiene derecho a soñar en grande, pero... | Open Subtitles | الجميع لديهم الحق بأن يحلموا ..أحلام كبيرة لكن |
Las líderes han alcanzado niveles de notoriedad que los simples mortales sólo puede soñar | Open Subtitles | الرئيسات السابقات أنجزن مستوياتٍ مِن السمعة السيّئة. التي يمكن للهالكون أن يحلموا بها فقط. |
Si te permití vivir con cosas, que otras personas ni siquiera pueden soñar... | Open Subtitles | إذا سمحت لك بالعيش وسط أشياء ، لا يمكن للآخرين أن يحلموا حتى بها |
Y ahora ni siquiera tienes permiso para soñar | Open Subtitles | أما الآن ، لايملكون مجرد الحق بأن يحلموا |
El 99 le dio a los clientes de Saab lo que otras compañias solo podían soñar. | Open Subtitles | أعطى نموذج الـ99 ساب زبائن لشركات أخرى ليس بإمكانهم إلا أن يحلموا بهم |
Quieren soñar con gente rica y nunca convertirse en una. | Open Subtitles | يريدون ان يحلموا عن الاغنياء ولم يكونوا منهم |
Estás haciendo avances en ciencia que la mayoría de la gente de la Tierra no puede ni soñar. | Open Subtitles | تحرزين تقدما في العلوم معظم الناس على الأرض لا يمكنهم ان يحلموا بهاذا التقدم |
pero hay mundos donde los soñadores sueñan y los durmientes duermen y esperan pacientes. | Open Subtitles | لكن هنالك عوالم حيث الحالمون ما زالوا يحلموا و النائمون ما زالوا نائمون و ينتظروا بكل صبر ... |
He hecho cosas que la mayoría de los hombre ni siquiera sueñan | Open Subtitles | قمت بأشياء معظم الرجال لم يحلموا بها |