Estas poblaciones pagan el pesado tributo de estos conflictos, ya que se admite que la mayoría de las víctimas son civiles. | UN | وهؤلاء السكان يدفعون الثمن الأكبر للصراعات حيث أنه من المعترف به أن غالبية ضحايا هذه الصراعات من المدنيين. |
A cambio les ofrecen comida y techo y a veces les pagan una cuota mensual. | TED | وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري. |
Escuchan a ese tío al que pagan 375 dólares por ir al baño. | Open Subtitles | إنهم ينصتون لذلك الرجل، يدفعون له 375دولارا لدخوله الحمام 30 ثانية |
No hace falta decirlo, los chicos del '88 todavía están pagando sus préstamos estudiantiles. | Open Subtitles | ولا داعى للقول أن طلبة هذا الصف لا زالوا يدفعون أقساطهم الدراسية |
pagan bien por los discos usados. | Open Subtitles | يدفعون الكثير مقابل الإسطوانات المستعملة |
Debemos dejarnos de abstracciones sin sentido y gastar el dinero de manera práctica, medible para mejorar las vidas de los que pagan. | Open Subtitles | يجب ان نتوقف عن اضاعة الاموال فى الافكار الغريبه وننفقه فى أشياء مفيده ليكون برهانا للناس الذين يدفعون الضرائب |
En vez de hacer eso le pagan a un pobre pendejo, disculpe, Padre $5 la hora por llevar esos venenos en camión a los Apalaches. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك يدفعون بعض المال السيئ إغفر لي ، أبتي خمسة دولارات في الساعة لمقايضة هذه فوق جبال ابالاتشيا |
No olvides que todas cuentas me llegan a mí, ellos no pagan nada. | Open Subtitles | لا تنس، كلّ فاتورة تجيء لي لاتدعهم يدفعون ثمن أيّ شيء |
Quizá le pagan lo suficiente para ser grosera pero no creo que le paguen suficiente para cumplir una condena en prisión. | Open Subtitles | لعلهم يدفعون لك راتباً يخولك أن تكوني فظة ولكن أشك في أنه يكفي لتمضي فتره في سجن المقاطعة |
Te pagan unos miserables mil a la semana y se llevan de 12 a 13 mil en un fin de semana. | Open Subtitles | أقصد أنهم يدفعون لك في الأسبوع مبلغ صغير من المال وينهبون 12 إلى 13 ألف في نهاية الأسبوع |
Bets, utilizo nuestra vida todo el tiempo en el trabajo me pagan por eso. | Open Subtitles | بيتس, أستخدم حياتنا طوال الوقت في عملي إنهم يدفعون لي لأجل هذا |
Ellos pagan los costos del hospital y por cuidar de la madre. | Open Subtitles | يدفعون تكاليف الرعاية الصحية في المستشفيات , وتكاليف رعاية الأم. |
No se Io que te pagan aqui, pero te necesito en mi vida. | Open Subtitles | لا أعرف كم يدفعون لك هنا، لكنّي أحتاجك حقاً في حياتي |
Es la novatada, así los que están a prueba pagan su formación. | Open Subtitles | انها من الفروض الصعبه للشركه, جزء من المتدربين يدفعون مستحقاتهم. |
La misma que dice que los irlandeses no me pagan como para cargar con culpas. | Open Subtitles | نفس الذي يقول أن أصدقاؤك العصابات لا يدفعون لي ما يكفي لتلقي اللوم |
Si un niño rico es detenido por conducir borracho, sus ricos padres le pagan para hacer desaparecer los cargos. | Open Subtitles | اذا فتى مراهق يحصل على مخالفه لقيادته تحت تأثير الكحول أهله الأغنياء يدفعون لها لجعلها تختفى |
¿Están seguros de que no les están pagando más que a mí? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنهم يدفعون لكم أكثر مما يدفعون لي؟ |
Bueno, quizás se tropezaron con algún secreto, y ahora están pagando el precio. | Open Subtitles | ربّما قد إكتشف جميعهم سرّاً مصادفة، وهم الآن يدفعون ثمن ذلك. |
Las bibliotecas de los centros de Khan Younis, Maghazi y Nuseirat atrajeron un número creciente de usuarios que pagaban cuotas. | UN | واستقطبت المكتبات في مراكز خان يونس، والمغازي، والنصيرات أعدادا أكبر من المستعيرين الذين يدفعون رسوم استعارة الكتب. |
Todos los beligerantes hacen pagar a la población su silencio, su indiferencia o su complicidad con el campo enemigo. | UN | وجميع الجهات المتحاربة تجعل السكان يدفعون ثمن صمتهم أو لا مبالاتهم أو تواطئهم مع معسكر العدو. |
A veces, los chicos buenos, hacen cosas malas para hacer que el chico malo pague. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، الأشخاص الطيبون يفعلون أشياء سيئة لجعل الأشخاص السيئون يدفعون الثمن. |
Y sube unas escaleras y allí, sobre la arena ¡hay cientos de niñeras empujando cochecitos de niño vacíos! | Open Subtitles | و صعدت الدرجات و هناك على الرمل مئات من المربيات كلهم يدفعون عربات أطفال فارغة |
Esta es la gente que pago mitad de precio para vernos ensayar | Open Subtitles | هؤولاء هم الاشخاص الذين يدفعون نصف السعر لكي يرونا نتمرن |
El Ministerio de Justicia puede probar un programa nuevo y solo paga si funciona. | TED | وزارة العدل أن تجرب برنامجا جديدا وكانوا يدفعون إلا إذا كان يعمل. |
Declaró además que el Consejo Floral no discriminaba entre cultivos palestinos o israelíes y que pagaba la misma comisión y recibía las mismas ganancias cuando las flores se vendían en Europa. | UN | وأضاف يقول إن مجلس الزهور لا يفرق بين الزراع الفلسطينيين واﻹسرائيليين، الذين يدفعون جميعا نفس العمولة ويحصلون على نفس العائد النقدي عندما تباع الزهور في أوروبا. |
En la lista que figura a continuación se indican las categorías de usuarios adicionales y los descuentos que se ofrecerían a los usuarios que pagaran por el servicio:Categoría de usuarios | UN | وتحدد القائمة التالية فئات المستعملين اﻹضافيين وتقترح حسومات تقدم للمستعملين الذين يدفعون الرسوم: فئة المستعملين |
La mayoría de la gente ganaría más con el dividendo mensual que lo que pagaría en aumento de precios. | TED | معظم الناس قد يحصلون على أكثر توزيع أرباح شهري مما قد يدفعون في الأسعار المرتفعة. |
Incluso habiendo pagado impuestos y sin antecedentes. | Open Subtitles | والأجانب الذين يدفعون الضرائب وسجلاتهم نظيفة |