Sí. Pero por ella. Él es un asesino y debe pagar por ello. | Open Subtitles | بالتأكيد أنني أبدو أسفة لها إنه قاتل ويجب أن يدفع الثمن |
Alguien tenía que pagar por la sangre en la camiseta de los derechos humanos. | Open Subtitles | على احدهم أن يدفع الثمن عن ذلك الدم في قميص حقوق الانسان |
Lo que digo es, si quieres vengarte de él o hacerlo pagar de cualquier manera... psicológicamente, que conste. | Open Subtitles | لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة |
Ese marica me defraudó y me las pagará. | Open Subtitles | فكما ترين, ذلك الحقير خذلني، ويجب أن أجعله يدفع الثمن. |
Si andas con el diablo, tarde o temprano vas a tener que pagar. | Open Subtitles | بالتسكع مع الشيطان عاجلاً أو آجلاً على المرء أن يدفع الثمن |
Mira, Dutch, sé una cosa o dos sobre malos padres, y si tengo la oportunidad alguna vez, le haré pagar por todo lo que te ha hecho. | Open Subtitles | ؟ أعرف شيئاً أو أثنين حول الاباء المتسلطين, ,اذا ما سنحت لي الفرصة مرة اخرى سوف أجعله يدفع الثمن جراء ما فعله بكِ |
El comprador tenía que pagar mediante carta de crédito. | UN | وطُلِب من المشتري أن يدفع الثمن بواسطة خطاب اعتماد. |
Si intento enfrentarme con ella, se lo hace pagar a él. | Open Subtitles | لو حاولت أن أتشاجر معها ستجعله يدفع الثمن |
Como saben, siempre hay alguien que debe pagar la cuenta. | Open Subtitles | ولكن, كما تعلمون,لابد ان يدفع الثمن شخص ما |
Pero se cometió un delito contra el Estado, y alguien tendrá que pagar. | Open Subtitles | ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن |
Y se lo haré pagar al desgraciado que lo colgó la primera vez. | Open Subtitles | عندما يمسكون بهذا اللعين ساجعله يدفع الثمن |
veinte años en la cárcel es pagar un precio, señorita. | Open Subtitles | قضى 20 عام فى مستشفى المجانين يدفع الثمن يا فتاة |
Si un hombre comete un crimen contra ti, deberá pagar mil veces. | Open Subtitles | اذا رجل أرتكب جريمة ضدّك هو يجب أن يدفع الثمن آلاف المرات |
6 muertos y alguien tiene que pagar. | Open Subtitles | مات ستة أشخاص، ولا بد من أن يدفع الثمن أحد. |
Tú creías que no había pagado por ese error, y ésta es tu oportunidad para hacerle pagar. | Open Subtitles | تؤمن بأنه لم يدفع ثمن ذلك الخطأ و الأن لك الفرصة لتجعله يدفع الثمن |
Os prometo, que encontraremos al responsable de esto, y juro por Dios, que pagará. | Open Subtitles | أعـِـدكم أيها الرجــال سنجد المسؤول عن هذه الجريمة وبمساعدة الرب سنقتنص منه ونجعله يدفع الثمن |
Quieres que al menos uno de ellos pague por ello, ¿verdad? | Open Subtitles | تريدين على الأقل واحدا منهم ان يدفع الثمن صحيح؟ |
Con tantas patrullas todos pagan su precio. | Open Subtitles | الدورية مكثفة ليتأكدوا ان كل واحد منهم يدفع الثمن |
El que lo paga es el hombre común. | Open Subtitles | المواطن العادى هو الذى يدفع الثمن |
¿Y va a tener que pagarlo para siempre? | Open Subtitles | هل هذا يعني أن عليه أن يدفع الثمن بعد موته أيضاً ؟ |
Quiero que el chupa-sangres que mató a mi padre lo pague. | Open Subtitles | أريد لمصاص الدماء الذي قتل والدي أن يدفع الثمن |
¡Rocky ha despertado al gigante, y ahora está pagando por ello! | Open Subtitles | روكى ايقظ العملاق النائم وهو يدفع الثمن الآن |
Siempre he sabido lo que quieres y siempre he sido la que paga el precio. | Open Subtitles | دائماً ما عرفت ما تريد، وكنت دائماً من يدفع الثمن. |
Sabes, si metes la pata, pagas el precio de hacerlo. | Open Subtitles | من يفشل يدفع الثمن |
El calzado fue entregado al comprador pero el comprador no pagó el precio convenido, que era 618.104,5 rublos. | UN | وقد سلّمت البضائع إلى المشتري. غير أن المشتري لم يدفع الثمن المتفق عليه وقدره 104.5 618 روبل. |
57A A falta de acuerdo, el pago se efectuará en el establecimiento del vendedor (art. 57 1) a)) | UN | ٧٥ ألف في حالة عدم وجود اتفاق ، يدفع الثمن في مكان عمل البائع )المادة ٧٥ )١( )أ(( سويسرا ٦٩٩١ ٤٩١ |
Sí, si no se puede calmar la tormenta entre los hermanos yo seré el que pague el precio. | Open Subtitles | أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان سأكون أنا من يدفع الثمن |