"يدفع الثمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pagar
        
    • pagará
        
    • pague por
        
    • pagan
        
    • lo paga
        
    • pagarlo
        
    • lo pague
        
    • pagando por
        
    • paga el precio
        
    • pagas el precio
        
    • pagó el precio
        
    • el pago se efectuará
        
    • pague el precio
        
    Sí. Pero por ella. Él es un asesino y debe pagar por ello. Open Subtitles بالتأكيد أنني أبدو أسفة لها إنه قاتل ويجب أن يدفع الثمن
    Alguien tenía que pagar por la sangre en la camiseta de los derechos humanos. Open Subtitles على احدهم أن يدفع الثمن عن ذلك الدم في قميص حقوق الانسان
    Lo que digo es, si quieres vengarte de él o hacerlo pagar de cualquier manera... psicológicamente, que conste. Open Subtitles لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة
    Ese marica me defraudó y me las pagará. Open Subtitles فكما ترين, ذلك الحقير خذلني، ويجب أن أجعله يدفع الثمن.
    Si andas con el diablo, tarde o temprano vas a tener que pagar. Open Subtitles بالتسكع مع الشيطان عاجلاً أو آجلاً على المرء أن يدفع الثمن
    Mira, Dutch, sé una cosa o dos sobre malos padres, y si tengo la oportunidad alguna vez, le haré pagar por todo lo que te ha hecho. Open Subtitles ؟ أعرف شيئاً أو أثنين حول الاباء المتسلطين, ,اذا ما سنحت لي الفرصة مرة اخرى سوف أجعله يدفع الثمن جراء ما فعله بكِ
    El comprador tenía que pagar mediante carta de crédito. UN وطُلِب من المشتري أن يدفع الثمن بواسطة خطاب اعتماد.
    Si intento enfrentarme con ella, se lo hace pagar a él. Open Subtitles لو حاولت أن أتشاجر معها ستجعله يدفع الثمن
    Como saben, siempre hay alguien que debe pagar la cuenta. Open Subtitles ولكن, كما تعلمون,لابد ان يدفع الثمن شخص ما
    Pero se cometió un delito contra el Estado, y alguien tendrá que pagar. Open Subtitles ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن
    Y se lo haré pagar al desgraciado que lo colgó la primera vez. Open Subtitles عندما يمسكون بهذا اللعين ساجعله يدفع الثمن
    veinte años en la cárcel es pagar un precio, señorita. Open Subtitles قضى 20 عام فى مستشفى المجانين يدفع الثمن يا فتاة
    Si un hombre comete un crimen contra ti, deberá pagar mil veces. Open Subtitles اذا رجل أرتكب جريمة ضدّك هو يجب أن يدفع الثمن آلاف المرات
    6 muertos y alguien tiene que pagar. Open Subtitles مات ستة أشخاص، ولا بد من أن يدفع الثمن أحد.
    Tú creías que no había pagado por ese error, y ésta es tu oportunidad para hacerle pagar. Open Subtitles تؤمن بأنه لم يدفع ثمن ذلك الخطأ و الأن لك الفرصة لتجعله يدفع الثمن
    Os prometo, que encontraremos al responsable de esto, y juro por Dios, que pagará. Open Subtitles أعـِـدكم أيها الرجــال سنجد المسؤول عن هذه الجريمة وبمساعدة الرب سنقتنص منه ونجعله يدفع الثمن
    Quieres que al menos uno de ellos pague por ello, ¿verdad? Open Subtitles تريدين على الأقل واحدا منهم ان يدفع الثمن صحيح؟
    Con tantas patrullas todos pagan su precio. Open Subtitles الدورية مكثفة ليتأكدوا ان كل واحد منهم يدفع الثمن
    El que lo paga es el hombre común. Open Subtitles المواطن العادى هو الذى يدفع الثمن
    ¿Y va a tener que pagarlo para siempre? Open Subtitles هل هذا يعني أن عليه أن يدفع الثمن بعد موته أيضاً ؟
    Quiero que el chupa-sangres que mató a mi padre lo pague. Open Subtitles أريد لمصاص الدماء الذي قتل والدي أن يدفع الثمن
    ¡Rocky ha despertado al gigante, y ahora está pagando por ello! Open Subtitles روكى ايقظ العملاق النائم وهو يدفع الثمن الآن
    Siempre he sabido lo que quieres y siempre he sido la que paga el precio. Open Subtitles دائماً ما عرفت ما تريد، وكنت دائماً من يدفع الثمن.
    Sabes, si metes la pata, pagas el precio de hacerlo. Open Subtitles من يفشل يدفع الثمن
    El calzado fue entregado al comprador pero el comprador no pagó el precio convenido, que era 618.104,5 rublos. UN وقد سلّمت البضائع إلى المشتري. غير أن المشتري لم يدفع الثمن المتفق عليه وقدره 104.5 618 روبل.
    57A A falta de acuerdo, el pago se efectuará en el establecimiento del vendedor (art. 57 1) a)) UN ٧٥ ألف في حالة عدم وجود اتفاق ، يدفع الثمن في مكان عمل البائع )المادة ٧٥ )١( )أ(( سويسرا ٦٩٩١ ٤٩١
    Sí, si no se puede calmar la tormenta entre los hermanos yo seré el que pague el precio. Open Subtitles أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان سأكون أنا من يدفع الثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus