9. a continuación figura un resumen de los principales asuntos presupuestarios presentados en este documento. | UN | ٩- يرد فيما يلي ملخص للمسائل اﻷساسية المتعلقة بالميزانية والواردة في هذه الوثيقة: |
14. a continuación figura un resumen de los principales asuntos presupuestarios presentados en este documento. | UN | ٤١- يرد فيما يلي ملخص للمسائل اﻷساسية المتعلقة بالميزانية والواردة في هذه الوثيقة: |
1. El programa provisional que se presenta para su aprobación es el siguiente: | UN | 1- يرد فيما يلي جدول الأعمال المؤقت المعروض من أجل إقراره: |
a continuación figuran algunas de las políticas contables más importantes de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | يرد فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة. |
Las repercusiones de la mencionada política de transportar a pasajeros en aeronaves de carga para las flotas aéreas de las misiones son las siguientes: | UN | 61 - يرد فيما يلي سرد لأثر السياسة المتعلقة بطائرات الركاب والبضائع التي ورد وصفها أعلاه على أساطيل البعثات الجوية: |
La organización de los trabajos que se propone para el cuarto período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es la siguiente: | UN | يرد فيما يلي التنظيم المقترح لأعمال الدورة الرابعة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: |
9. La composición de la Comisión en 1995 será la siguiente. | UN | ٩ - يرد فيما يلي تكوين اللجنة في عام ٥٩٩١. |
a continuación figura un desglose por idioma de los principales resultados de la encuesta. | UN | 9 - يرد فيما يلي عرض بحسب اللغة للنتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية. |
Proporción de reuniones. a continuación figura un desglose de la proporción de reuniones celebradas de 2005 a 2007 por los órganos representados en la muestra. | UN | 33 - نسبة الاجتماعات - يرد فيما يلي توزيع لنسبة عقد اجتماعات الهيئات الممثلة في العينة بين عامي 2005 و 2007: |
a continuación figura una presentación de las conexiones entre los objetivos estratégicos y los objetivos operacionales actualizados. | UN | يرد فيما يلي عرض للصلات القائمة بين الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية المحدثة. |
39. a continuación figura un resumen detallado de las necesidades: | UN | ٣٩ - يرد فيما يلي موجز مفصل بالاحتياجات: |
21. A efectos informativos, a continuación figura el desglose por edad y nivel educativo de los sacerdotes de la comunidad islámica en la República de Serbia: | UN | ٢١ - وﻷغراض اﻹيضاح، يرد فيما يلي تفصيل لتعليم رجال الدين المنتمين الى الجماعة اﻹسلامية في جمهورية صربيا. |
a continuación figura un resumen de las principales enmiendas de las leyes y ordenanzas que se han llevado a cabo durante el período al que se refiere el informe. Los detalles figuran en la segunda parte bajo el epígrafe correspondiente a cada uno de los artículos: | UN | يرد فيما يلي ملخص للتعديلات الرئيسية التي أدخلت على القوانين واﻷوامر الوزارية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير ، والتفاصيل مدرجة تحت كل مادة من المواد في الفرع الثاني : |
lesionada El texto del proyecto de artículo 46, aprobado provisionalmente por la Comisión en su 60º período de sesiones, es el siguiente: | UN | 3 - يرد فيما يلي نص مشروع المادة 46 على نحو ما اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الستين: |
3. El programa provisional para el 12o período de sesiones del OSE, que se propone tras la celebración de consultas con el Presidente, es el siguiente: | UN | 3- يرد فيما يلي جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، وهو مقترح بعد التشاور مع الرئيس: |
a continuación figuran algunas de las medidas que Bhután ha adoptado desde 2002 para atender esas preocupaciones: | UN | يرد فيما يلي بعض التدابير التي اتخذتها بوتان منذ عام 2002 للتصدي لهذه الشواغل: |
Algunas de las principales actuaciones en materia económica y de empoderamiento de la mujer son las siguientes: | UN | يرد فيما يلي عدد من التدخلات الهامة في المجال الاقتصادي ومجال تمكين المرأة: |
La organización de los trabajos que se propone para el quinto período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es la siguiente: | UN | يرد فيما يلي التنظيم المقترح لأعمال الدورة الخامسة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: |
9. La composición de la Comisión en 1996 será la siguiente. | UN | ٩- يرد فيما يلي تكوين اللجنة في عام ٦٩٩١. |
A fin de dar una idea de su alcance, cobertura y contenido, a continuación se presenta una muestra de los programas cooperativos más importantes. | UN | وﻹعطاء فكرة عن نطاق وشمول ومحتوى ذلك التعاون، يرد فيما يلي نموذج ﻷهم البرامج التعاونية. |
175. A continuación se reproduce el texto del proyecto de principios aprobado por la Comisión en primera lectura. | UN | 175- يرد فيما يلي نص مشاريع المبادئ التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى. |
2. el siguiente es el programa provisional del 15º período de sesiones del OSE, que se propone previa consulta con el Presidente: | UN | 2- يرد فيما يلي جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، المقترح بعد التشاور مع الرئيس: |
el cuadro siguiente es un análisis de los ingresos y los gastos durante 2002 correspondientes a los fondos que se incluyen en esta nota: | UN | يرد فيما يلي تحليل للايرادات والنفقات خلال سنة 2002 للأموال المبلّغ عنها في إطار هذا البند: خدمات إدارة المباني |
a continuación se ofrece un resumen de los principales asuntos presupuestarios que figuran en el capítulo II. | UN | يرد فيما يلي ملخص للمسائل الأساسية المتعلقة بالميزانية والواردة في الفصل الثاني. |
En el cuadro siguiente se presenta un análisis de los ingresos y los gastos durante el bienio correspondientes a los fondos que se incluyen bajo este epígrafe: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
En suma, los elementos del ofrecimiento de los copartícipes en la candidatura de Montreal son los siguientes: | UN | يرد فيما يلي موجز لعناصر عرض الشركاء في ترشيح مونتريال: |
10. En las Reuniones Conjuntas se decidió que los resultados de las reuniones se presentarían en un resumen de la Presidenta, que se reproduce a continuación. | UN | ١٠ - قررت الاجتماعات المشتركة أنه ينبغي عرض نتائج الاجتماعات في شكل موجز تعرضه الرئيسة، يرد فيما يلي: |