A continuación daré la palabra el representante de Israel, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Tiene la palabra el representante de Singapur, quien desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل سنغافورة الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Doy la palabra al representante de Myanmar, quien desea intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acaba de ser aprobada. | UN | أعطي الكلمة لممثل ميانمار الذي يرغب في التكلم تعليلاً للموقف بشأن القرار الذي اتخذ تواً. |
Doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, quien desea hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Tiene la palabra el representante de Sudáfrica, quien desea formular una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Doy la palabra al representante de Bélgica, quien desea hablar, en nombre de la Unión Europea, en explicación de posición. | UN | أعطي الكلمة لممثل بلجيكا، الذي يرغب في التكلم تعليلا لموقف الاتحاد اﻷوروبي. |
70. El Presidente invita a todas las delegaciones que deseen hacerlo a referirse específicamente al informe del Coordinador para las cuestiones relativas a los temas 9 a 11 del programa (CCW/AP.II/CONF.13/2), en particular a las recomendaciones que figuran en este (párr. 23). | UN | 70- الرئيس دعا أي وفد قد يرغب في التكلم تحديداً عن تقرير المنسق المعني بالمسائل التي تشكل موضوع البنود 9 إلى 11 من جدول الأعمال (CCW/AP.II/CONF.13/2)، ولا سيما عن التوصيات الواردة فيه (الفقرة 23)، إلى التفضل بإبداء رأيه. |
Tiene la palabra el representante de Cuba, que desea intervenir en explicación del voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Doy la palabra al representante de Israel, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة لممثل إسرائيل، الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Doy la palabra al representante de Armenia, quien desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión. | UN | أعطي الكلمة لممثل أرمينيا، الذين يرغب في التكلم تفسيرا لموقف بلده قبل البت. |
Doy ahora la palabra al representante del Japón, quien desea intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن لممثل اليابان، الذي يرغب في التكلم تعليلا لتصويته قبل التصويت. |
Tiene la palabra el representante de Lituania, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة لممثل ليتوانيا الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Tiene la palabra el representante del Irán, quien desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل إيران، الذي يرغب في التكلم شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América quien desea intervenir en explicación de posición. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Cedo la palabra al representante de Albania, quien desea hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل ألبانيا، الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
El Presidente (interpretación del inglés): He recibido una solicitud de un miembro que desea hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تسلمت طلبا من عضو يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea hacer uso de la palabra en explicación de voto sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المتخذ للتو. |
Doy la palabra al representante del Líbano, que desea formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل لبنان، الذي يرغب في التكلم لتعليل التصويت قبل التصويت. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de España, quien desea formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إسبانيا، الذي يرغب في التكلم تعليلاً لتصويته قبل التصويت. |
Doy ahora la palabra al representante de Estonia, que desea hablar en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة لممثل استونيا، الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Tiene la palabra el representante de Chile, quien desea hablar en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأعطي الكلمة أولا لممثل شيلي الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
74. El Presidente invita a todas las delegaciones que deseen hacerlo a referirse específicamente al informe del Coordinador para los artefactos explosivos improvisados (CCW/AP.II/CONF.13/3), en particular a las recomendaciones que figuran en el párrafo 14 de este informe, en su forma enmendada oralmente por el Coordinador. | UN | 74- الرئيس دعا أي وفد قد يرغب في التكلم تحديداً عن تقرير المنسق المعني بمسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة (CCW/AP.II/CONF.13/3)، وبخاصة التوصيات الواردة في الفقرة 14 منه، كما عدَّلها المنسق شفوياً، إلى التفضل بإبداء رأيه. |
Sr. el Primer Ministro quiere hablar con su Majestad. | Open Subtitles | سيد (جانفرين)، رئيس الوزراء يرغب في التكلم مع جلالتها |