Todavía yace allí hoy, cubierto por una capa de hierba verde. | TED | لا يزال يرقد هناك اليوم، مغطى بطبقة من العشب الأخضر. |
yace en la carretera de Decatur con un tiro en la cabeza. | Open Subtitles | إنه يرقد في طريق ديكيتور مصاباً بطلقة في رأسه |
Soy la única que puede matarlo y dejar que descanse en paz. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي يمكنها أن تقتله وادعه يرقد في سلام |
Allí enterraron a tu padre ... descansa en la tumba número 318. | Open Subtitles | لقد دفنوا أباك هناك هو يرقد في قبره رقم 318 |
¿Es una respuesta proporcionada que este pobre tipo este tirado en el hospital, todo golpeado? | Open Subtitles | هل النتيجة هي أن هذا الرجل يرقد في أحد المستشفيات مضروبًا؟ |
Deja descansar en paz a los difuntos, Rotwang... Ella ha muerto para ti y para mí... | Open Subtitles | دع الميت يرقد بسلام يا روتوانج , إنها ميتة بالنسبة لي و لك أيضا |
"Aquí yace Ephraim Cabot. Echó a todo eI mundo". | Open Subtitles | هنا يرقد افرايم كابوت الذى طرد كل فرد من بيته |
Suponed que entramos en la sala donde yace y escuchamos. | Open Subtitles | فلنفترض أننا ذهبنا إلى الغرفة التى يرقد فيها وأنصتنا |
El lugar en el que Baloo cayó siempre será un lugar sagrado en la selva, ya que ahí yace una de las criaturas más nobles de la naturaleza. | Open Subtitles | وفي هذا المكان الذي يشعر فيه بالوا المكان المقدس في الأدغال حيث هنا يرقد عظماء ونبلاء الأدغال |
Quedara muy bonito en su lapida en Arlington: "Aqui yace John Rambo... premiado con las maximas condecoracines... salio con vida de innumerables misiones en territorio enemigo... y lo mataron en un poblacho por vagabundeo!" | Open Subtitles | سيكون جميلا ان انظر الى العبارة على قبره هنا يرقد .. جون رامبو نهاية عظيمة |
Todo lo que amé una vez yace en una tumba, por mi causa. | Open Subtitles | كل ما أحببته ذات يوم يرقد فى قبراً عميق وبيدى |
Rogamos a Dios que tenga misericordia del Excelentísimo Sr. Khouini para que descanse en paz. | UN | ندعو الله أن يتغمد سعادة السيد خويني برحمته كي يرقد بسلام. |
Bien, amor, una última vez. Luego debes permitir que Fredo descanse en paz. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي، نظرة أخيرة ثم عليك أن تتركي فريدو يرقد في سلام. |
Da la impresión de que descansa tranquilamente, pero está luchando por sobrevivir porque no puede regular su propia temperatura corporal. | TED | يبدو وكأنه يرقد بسلام، لكنه في الواقع يعاني للبقاء على قيد الحياة لأنه لا يستطيع تنظيم درجة حرارة جسمه. |
El cuerpo de Pablo descansa en la Iglesia de San Pablo Extramuros - el nombre lo dice todo. | Open Subtitles | يرقد جسد "بولس" في كنيسة القديس بولس خارج الأسوار أسم الكنيسة يُفصح عن كل شيء |
Es mi papá-- tirado ahí en el sofá bebiendo una cerveza, los ojos fijos en la TV. | Open Subtitles | إنه أبي، يرقد هناك على الأريكة، يتناول البيرة ويحملق في التلفاز. |
Tu padre va a descansar en paz. | Open Subtitles | فإن والدك سوف يرقد بسلام أخيراً. |
Te llevarán a esa antigua cripta donde yacen todos los Capuleto. | Open Subtitles | وستحملين إلى ذلك القبو القديم حيث يرقد آل كابيولت |
Esta hora, cuando la sangre de mi sangre hueso de los huesos, niña crecida a la madurez ahora, extraño, íntimo, no distante, pero aparte; miente con seguridad, soñando melodías mientras el amor duerme, seguro, en sus brazos. | TED | هذه الساعة، دم دمي عظامي، طفل يصير رجلًا غريب، حميم ليس بعيدًا ولكن بمعزل يرقد بسلام، على أنغام حالمة بينما ينام الحب بسلام على ذراعيه. |
Yo estaba en una calle llena de gente, y veo a un pobre chico tumbado en la acera. | Open Subtitles | كنت في شارع مليىء بالناس ورأيت شاب مسكين يرقد على الرصيف |
Una noche me despierto, y está acostado frente a mi dormido como un muerto, con abundante de mi cabello en su boca, growlin '! | Open Subtitles | إستيقظت ذات ليلة وهو يرقد على جبيني نائم تماماً , وقضمة كبيرة من شعري في فمه تمضغ |
"El hombre no precisa arrodillarse ante los ángeles, ni yacer en la muerte eternamente,..." | Open Subtitles | الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد |
En Londres, reposa un caballero Por un Papa enterrado | Open Subtitles | *فى (لندن)يرقد فارس قام (بابا)بدفنه* |
Su padre está tendido así aquí y sólo piensa en sí mismo. | Open Subtitles | والده يرقد هنا هكذا وجُلّ ما يفكر به هو نفسه |
Sudo para pagar las deudas de mi padre, que está en su tumba. | Open Subtitles | أنا أعمل لتسديد ديون ابي بينما يرقد هو في قبره |
Todo un ejército entero de Jaffa yaciendo muertos en el suelo sin heridas, ni señales de batalla | Open Subtitles | وجيش جافا بأكمله يرقد ميتاً على الأرض بلاجروحأو أثرلمعركه, |
Hay una suya durmiendo en el piso de un bar. | Open Subtitles | هناك واحد من العظماء يرقد على ارضية البار |