"يرقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • yace
        
    • descanse
        
    • descansa
        
    • tirado
        
    • descansar
        
    • yacen
        
    • duerme
        
    • tumbado
        
    • acostado
        
    • yacer
        
    • reposa
        
    • tendido
        
    • está en
        
    • yaciendo
        
    • durmiendo
        
    Todavía yace allí hoy, cubierto por una capa de hierba verde. TED لا يزال يرقد هناك اليوم، مغطى بطبقة من العشب الأخضر.
    yace en la carretera de Decatur con un tiro en la cabeza. Open Subtitles إنه يرقد في طريق ديكيتور مصاباً بطلقة في رأسه
    Soy la única que puede matarlo y dejar que descanse en paz. Open Subtitles أنا الوحيدة التي يمكنها أن تقتله وادعه يرقد في سلام
    Allí enterraron a tu padre ... descansa en la tumba número 318. Open Subtitles لقد دفنوا أباك هناك هو يرقد في قبره رقم 318
    ¿Es una respuesta proporcionada que este pobre tipo este tirado en el hospital, todo golpeado? Open Subtitles هل النتيجة هي أن هذا الرجل يرقد في أحد المستشفيات مضروبًا؟
    Deja descansar en paz a los difuntos, Rotwang... Ella ha muerto para ti y para mí... Open Subtitles دع الميت يرقد بسلام يا روتوانج , إنها ميتة بالنسبة لي و لك أيضا
    "Aquí yace Ephraim Cabot. Echó a todo eI mundo". Open Subtitles هنا يرقد افرايم كابوت الذى طرد كل فرد من بيته
    Suponed que entramos en la sala donde yace y escuchamos. Open Subtitles فلنفترض أننا ذهبنا إلى الغرفة التى يرقد فيها وأنصتنا
    El lugar en el que Baloo cayó siempre será un lugar sagrado en la selva, ya que ahí yace una de las criaturas más nobles de la naturaleza. Open Subtitles وفي هذا المكان الذي يشعر فيه بالوا المكان المقدس في الأدغال حيث هنا يرقد عظماء ونبلاء الأدغال
    Quedara muy bonito en su lapida en Arlington: "Aqui yace John Rambo... premiado con las maximas condecoracines... salio con vida de innumerables misiones en territorio enemigo... y lo mataron en un poblacho por vagabundeo!" Open Subtitles سيكون جميلا ان انظر الى العبارة على قبره هنا يرقد .. جون رامبو نهاية عظيمة
    Todo lo que amé una vez yace en una tumba, por mi causa. Open Subtitles كل ما أحببته ذات يوم يرقد فى قبراً عميق وبيدى
    Rogamos a Dios que tenga misericordia del Excelentísimo Sr. Khouini para que descanse en paz. UN ندعو الله أن يتغمد سعادة السيد خويني برحمته كي يرقد بسلام.
    Bien, amor, una última vez. Luego debes permitir que Fredo descanse en paz. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، نظرة أخيرة ثم عليك أن تتركي فريدو يرقد في سلام.
    Da la impresión de que descansa tranquilamente, pero está luchando por sobrevivir porque no puede regular su propia temperatura corporal. TED يبدو وكأنه يرقد بسلام، لكنه في الواقع يعاني للبقاء على قيد الحياة لأنه لا يستطيع تنظيم درجة حرارة جسمه.
    El cuerpo de Pablo descansa en la Iglesia de San Pablo Extramuros - el nombre lo dice todo. Open Subtitles يرقد جسد "بولس" في كنيسة القديس بولس خارج الأسوار أسم الكنيسة يُفصح عن كل شيء
    Es mi papá-- tirado ahí en el sofá bebiendo una cerveza, los ojos fijos en la TV. Open Subtitles إنه أبي، يرقد هناك على الأريكة، يتناول البيرة ويحملق في التلفاز.
    Tu padre va a descansar en paz. Open Subtitles فإن والدك سوف يرقد بسلام أخيراً.
    Te llevarán a esa antigua cripta donde yacen todos los Capuleto. Open Subtitles وستحملين إلى ذلك القبو القديم حيث يرقد آل كابيولت
    Esta hora, cuando la sangre de mi sangre hueso de los huesos, niña crecida a la madurez ahora, extraño, íntimo, no distante, pero aparte; miente con seguridad, soñando melodías mientras el amor duerme, seguro, en sus brazos. TED هذه الساعة، دم دمي عظامي، طفل يصير رجلًا غريب، حميم ليس بعيدًا ولكن بمعزل يرقد بسلام، على أنغام حالمة بينما ينام الحب بسلام على ذراعيه.
    Yo estaba en una calle llena de gente, y veo a un pobre chico tumbado en la acera. Open Subtitles كنت في شارع مليىء بالناس ورأيت شاب مسكين يرقد على الرصيف
    Una noche me despierto, y está acostado frente a mi dormido como un muerto, con abundante de mi cabello en su boca, growlin '! Open Subtitles إستيقظت ذات ليلة وهو يرقد على جبيني نائم تماماً , وقضمة كبيرة من شعري في فمه تمضغ
    "El hombre no precisa arrodillarse ante los ángeles, ni yacer en la muerte eternamente,..." Open Subtitles الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد
    En Londres, reposa un caballero Por un Papa enterrado Open Subtitles *فى (لندن)يرقد فارس قام (بابا)بدفنه*
    Su padre está tendido así aquí y sólo piensa en sí mismo. Open Subtitles والده يرقد هنا هكذا وجُلّ ما يفكر به هو نفسه
    Sudo para pagar las deudas de mi padre, que está en su tumba. Open Subtitles أنا أعمل لتسديد ديون ابي بينما يرقد هو في قبره
    Todo un ejército entero de Jaffa yaciendo muertos en el suelo sin heridas, ni señales de batalla Open Subtitles وجيش جافا بأكمله يرقد ميتاً على الأرض بلاجروحأو أثرلمعركه,
    Hay una suya durmiendo en el piso de un bar. Open Subtitles هناك واحد من العظماء يرقد على ارضية البار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus