Mi arte ha sido elogiado por ser muy vaginal, eso molesta a algunos hombres. | Open Subtitles | الفنّ الذي أقدّمه وُصف بأنـّه شديد الـمـهـبـليـّة الأمر الذي يزعج بعض الرجال |
Lo malo es que el resto de la familia no se molesta en recordar nada. | Open Subtitles | الشيء السيء هو لا أحـد آخر في العائلة يزعج نفسهُ، لتذكر أيّ شيء |
¡Maleducado, molestando a mujeres tan tarde! | Open Subtitles | الجلف الجاهل يزعج المرأة بهذا الوقت المتأخر |
No hay que impedir a unos que se desarrollen porque ello moleste a los otros. | UN | فلا يمكن إعادة التوازن بمنع البعض من التنمية لمجرد أن ذلك يزعج البعض اﻵخر. |
¿Por qué molestarse en salir si lo único con que quieren relacionarse son sus cajitas brillantes? | Open Subtitles | لماذا يزعج الناس أنفسهم بالخروج , إن كان كل ما يريدون في صناديقهم الصغيرة ؟ |
Al menos creo que lo hizo. Sin embargo, no se molestó en decírmelo. | Open Subtitles | على الأقل أعرف إنه فعل لم يزعج نفسه بإخباري رغم ذلك |
¿Por qué alguien se molestaría en comparar ambos informes? | Open Subtitles | فلمَ قد يزعج أحد نفسه بمقارنة التقريرين؟ |
¿A nadie le molesta que, después de la vida que llevaba literalmente muriera luchando por algo en lo que no creía? | Open Subtitles | ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟ |
4. Corea del Norte sigue siendo comunista, cuestión que molesta a los países capitalistas; | UN | 4 - إن شمال كوريا شيوعي حتى الآن وهذا يزعج الدول الرأسمالية. |
Sé que eso les molesta a algunos de mis amigos ciegos. No soy el único. | TED | وأنا أعلم أنه يزعج بعض أصدقائي المكفوفين، ليس انا فقط |
Pero el mayor peligro probado hasta ahora es que molesta a los que te rodean. | TED | ولكن أكبر خطر مثبت هو أنه يزعج الذين حولك. |
Cuando me encuentro con mujeres, y hoy todas vienen a mi cocina, y lo sabes, y eso molesta a Stella, mi hija. | TED | فعندما قابلت النساء، واليوم الجميع يأتي إلى مطبخي، وأتتم تعرفون هذا، وهذا يزعج ستيلا ابنتي. |
Y si ese tipo está molestando a Lucy, lo encontraré. Tendremos una charla. | Open Subtitles | إن كان هذا الرجل يزعج لوسي سأعثر عليه سيكون علينا أن نتكلم |
Personalmente no me importa lo que pienses, pero el que hables mal de nuestro negocio está molestando a mi chica. | Open Subtitles | شخصياً, أنا لا اهتم برأيك. و لكن حديثك السيء عن متجرنا يزعج فتاتي هنا. |
- Yo no quiero. Oigan, odio interrumpir, pero no harás esquí acuático. Ni baile, ni harás nada que moleste a los campistas, ¿sí? | Open Subtitles | يا رفاق، أكره مقاطعتكما، لكنّكما لن تتزحلقا أو ترقصا أو تفعلا أيّ شيء يزعج المخيّمين |
Y luego está el tráfico de seres humanos pero entonces, ¿para qué molestarse en dejar la obra de arte? | Open Subtitles | و كذلك هناك الإتجار بالبشر عندئذ لما يزعج نفسه و يترك الفن وراءه ؟ |
Pero él estaba muy ocupado. No se molestó en comprobarlo. | Open Subtitles | وكان مشغولاً جداً ولم يزعج نفسه حتى بالتحري. |
Porqué alguien se molestaría en comparar los dos reportes? | Open Subtitles | فلمَ قد يزعج أحد نفسه بمقارنة التقريرين؟ |
Cualquiera que perturbe el lugar de reposo, se arriesga a liberar al espíritu. | Open Subtitles | اي احدٍ يزعج مكانَ الراحةِ ، يخاطرُ بإطلاق السحرة |
Y esto es lo que preocupa a la mayoría. Que el progreso es muy real, pero pensamos y cuestionamos su coste medioambiental. | TED | وهو الأمر الذي يزعج معظم الناس، وهو أن التقدم هو واقع حقيقة، لكن نتعجب ونتساءل حول الكلفة التي تدفعها البيئة. |
Los buenos francotiradores que se molestan en acercarse tanto es para desparramar el cerebro del hombre por toda la vereda. | Open Subtitles | قناص جيدة للحصول على هذا يزعج المقربين , انها لنشر رجل العقول عبر الرصيف |
Siempre me preocupó que Alex ganara todos esos premios... por si a Luke le molestaba, y parece que finalmente así fue. | Open Subtitles | مرحى دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث |
No molestará a nadie. Sólo quiere vigilar. | Open Subtitles | إنه لن يزعج أحداً إنه يريد المشاهدة فقط |
Rob, ¿hay algo que te está perturbando y de lo que quisieras hablar? | Open Subtitles | روب، هناك أيّ شئ الذي يزعج أنت بأنّ ك تحبّ التحدّث عن؟ |
Está todo ahí en los números, si alguien solo se molestara en mirar. | Open Subtitles | انه هناك في جميع الأرقام , اذا كان يزعج أحدا لمجرد نظرة. |
"si usara la Máscara de los Sueños podría perturbar un poco las cosas. | Open Subtitles | ان استعمالى للقناع اللامع سوف يزعج بعض الاشخاص قليلاً |
20) El Comité está profundamente perturbado por las continuas informaciones fiables de que las fuerzas de seguridad utilizan con frecuencia, métodos de interrogatorio prohibidos por la Convención (art. 11). | UN | (20) إن ما يزعج اللجنة إلى حد كبير هو مواصلة تلقيها ادعاءات موثوق بها تتعلق بكثرة لجوء قوات الأمن إلى أساليب الاستجواب المحظورة بموجب الاتفاقية (المادة 11). |