ويكيبيديا

    "يستأنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reanudar
        
    • reanude
        
    • apelar
        
    • recurrir
        
    • reanudación
        
    • recurrió
        
    • reanudara
        
    • reanudado
        
    • reanudará
        
    • vuelva
        
    • reanudaría
        
    • vuelve
        
    • apeló contra
        
    • recurrido
        
    • reanudó
        
    De no haber preguntas propone a los miembros de la Comisión reanudar el debate general sobre el tema 22 del programa. UN ولما لم يطرح أي سؤال، اقترح أن يستأنف أعضاء اللجنة مناقشتهم العامة حول البند 22 من جدول الأعمال.
    El Grupo exhorta también a todos los miembros de la Conferencia a que den muestras de flexibilidad para que esta pueda reanudar su labor. UN كما تدعو المجموعة جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى التحلي بالمرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من أن يستأنف عمله.
    Puedo asegurarle que la India apoyará constructivamente sus esfuerzos cuando el Grupo de Trabajo reanude su labor el año que viene. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الهند ستؤيد بصورة بناءة جهودكم عندما يستأنف الفريق أعماله في العام القادم.
    Es importante, ahora más que nunca, que el diálogo iniciado en El-Ayoun entre Marruecos y el Frente POLISARIO se reanude y continúe a nivel de autoridades. UN إنه لمن اﻷهمية القصوى أن يستأنف ويستمر الحوار الذي شرع فيه في مدينة العيون وذلك على مستوى مسؤول.
    Tras una notificación en un plazo de 48 horas, la parte civil dispone de cuatro días para apelar de las providencias contrarias a sus intereses. UN وبعد الإخطار، وخلال 48 ساعة، يمكن لـه أن يستأنف خلال أربعة أيام القرارات الصادرة عن قاضي التحقيق التي تنال من مصالحه.
    En la misma comunicación, el Gobierno también informó al Relator Especial de que Rahman Rajabi aún podía recurrir al Consejo de Amnistía para pedir la amnistía. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص في نفس الرسالة بأنه ما زال يحق لرحمن رجبي أن يستأنف الحكم أمام مجلس العفو ﻹصدار عفو عنه.
    El Grupo debe reanudar su labor y centrar sus actividades en la formulación de propuestas dinámicas y globales que beneficien a todos los países en general. UN وينبغي لهذا الفريق أن يستأنف أعماله وأن يركز أنشطته على وضع مقترحات دينامية وشاملة تعود بالنفع على جميع البلدان عموما.
    Los haitianos pueden ahora reanudar confiados sus esfuerzos para instaurar una sociedad estable, pacífica y democrática. UN وبوسع شعب هايتي اﻵن أن يستأنف بثقة جهوده الرامية الى إقامة مجتمع مستقر ومسالم وديمقراطي.
    Posteriormente, durante las dos o cuatro semanas restantes, los magistrados podrían reanudar sus sesiones ejecutivas. UN وبعد ذلك، يمكن أن يستأنف اﻷعضاء اجتماعهم في الدورة التنفيذية للفترة المتبقية التي تمتد من أسبوعين الى أربعة أسابيع.
    Como resultado de ello, se teme que se reanude la contienda. UN ونتيجة لذلك، هناك مخاوف من أن يستأنف القتال.
    Esperamos que el Grupo de Trabajo reanude sus actividades en breve. UN وأملنا أن يستأنف الفريقب العامل أنشطته في وقت قريب.
    Para que se reanude el diálogo el Pakistán no tiene más que proponer la fecha y el lugar, ya sea en la India o en el Pakistán, para celebrar una reunión. UN وكيما يستأنف الحوار، كل ما يتعين على باكستان هو مجرد أن تقترح زمان ومكان اللقاء سواء في الهند أو في باكستان.
    En los procesos sumarios el fiscal puede apelar basándose en una cuestión de derecho, contra la absolución o la sentencia. UN وفي الدعاوى الجزئية، يجوز للمدعي العام أن يستأنف ضد حكم بالبراءة أو بالعقوبة استناداً إلى نقطة قانونية.
    Según las disposiciones del artículo 127 de la Constitución de Sri Lanka, toda persona culpable tiene derecho a apelar ante el Tribunal de Apelación y posteriormente ante el Tribunal Supremo. UN ووفقا للمادة ١٢٧ من دستور سري لانكا، فان من حق أي شخص مدان أن يستأنف أمام محكمة الاستئناف في الدرجة اﻷولى وبعدها الى المحكمة العليا.
    Además, las víctimas que consideraban la indemnización insuficiente podían recurrir directamente al Estado o los tribunales. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لمن يرى من الضحايا أن التعويض غير كاف، أن يستأنف مباشرة لدى الدولة أو المحكمة.
    Si el proyecto se ha suspendido, se explicarán brevemente las razones y se indicará la fecha en que se prevé su reanudación. UN وفي حالة تعليق نشاط مشروع من هذا القبيل، يقدم تفسير موجز ويحدد الموعد الذي من المقرر أن يستأنف فيه.
    2.7 El autor no recurrió contra esta decisión ante el Tribunal Supremo de Australia. UN ٢-٧ ولم يستأنف مقدم البلاغ هذا القرار أمام المحكمة العليا في أستراليا.
    Al respecto, el Grupo de los 77 y China preferirían que el Grupo de Trabajo reanudara su labor substantiva a comienzos del año próximo. UN وفي هذا الصدد، تفضـل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن يستأنف الفريق العامل أعماله الموضوعية في فترة مبكرة من العام القادم.
    Como se sabe, el Presidente de Belarús ha declarado que nuestro país ha reanudado la eliminación de las armas convencionales de conformidad con las obligaciones que le competen en virtud del Tratado. UN فمن المعروف أن رئيس بيلاروس قد أعلن أن بلدنا يستأنف اﻵن إزالة اﻷسلحة التقليدية وفقا لالتزاماته بموجب المعاهدة.
    El Consejo de Seguridad reanudará ahora el examen del tema que figura en el orden del día. UN يستأنف مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Hemos decidido abordar la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad a principios del año próximo, cuando vuelva a reunirse el Grupo de Trabajo. UN لقد قررنا أن ننظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن في وقت مبكر من العام القادم، عندما يستأنف فريق العمل اجتماعاته.
    Los ministros expresaron la esperanza de que el diálogo se reanudaría en Sudáfrica, a fines de enero de 2002, con arreglo a lo previsto. UN وأعرب الوزراء عن الأمل في أن يستأنف الحوار في نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2002 في جنوب أفريقيا كما هو مقرر.
    El Presidente vuelve a ocupar la Presidencia. UN ٢٥ - الرئيس يستأنف رئاسة الجلسة.
    El Fiscal General de Nueva Escocia no apeló contra esa decisión. UN ولم يستأنف المدعي العام لنوفا سكوشيا ضد ذلك الحكم.
    El tribunal lo condenó finalmente a cuatro años de privación de libertad, pena que el condenado no ha recurrido. UN وحكمت عليه المحكمة أخيراً بالسجن أربع سنوات. ولم يستأنف المُدان هذا الحكم.
    La labor relacionada con las publicaciones no se reanudó hasta principios de 1997. UN ولم يستأنف العمل في المنشورات إلا في أوائل عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد