Por ende, la atención que requiere el derecho merece ser constante y sostenida. | UN | وبالتالي، فإن الاهتمام الذي يتطلبه القانون يستحق أن يستمر وأن يستدام. |
Esta situación grave y continuada merece ser destacada explícitamente en la resolución. | UN | واستمرار هذه الحالة الخطيرة يستحق أن يُوضَّح صراحة في القرار. |
Creo que se merece abrir los ojos y ver a una mujer que no tenga el trasero caído. | Open Subtitles | أنا أظن أنه يستحق أن يفتح عيناه على زوجة لا تدسّ ثدييها في ملابسها الداخلية |
merece que la Asamblea lo estudie con detenimiento y le dé seguimiento. | UN | وهو يستحق أن تدرسه الجمعية وتقوم بمتابعته على نحو متأن. |
¿Qué es tan importante que merece la pena arriesgar eso por ello? | Open Subtitles | ما الشيء مهم جداً الذي يستحق أن يخاطر من أجله |
vale la pena plantearse la cuestión y podrá dársele una respuesta correspondiente. | UN | هذا السؤال يستحق أن يُطرح، ومن الممكن تقديم إجابة عليه. |
Esa es una buena máxima que vale la pena tener presente. | UN | وذلك مبدأ جيد يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
El funcionario que no haya recibido un pago a que tenga derecho sólo podrá obtenerlo si presenta una reclamación por escrito dentro del año siguiente a la fecha en que le hubiera correspondido el pago. | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل عليه ما لم يقدم طلبا خطيا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن يؤدى له. |
¿Acaso no se merece ser tratado como otro cualquiera bajo tu mando? | Open Subtitles | ألاّ يستحق أن يُعامل مثل أي شخص تحت قيادتك ؟ |
En interés de la equidad y la justicia, su voz colectiva merece ser escuchada. | UN | إن صوتهم الجماعي يستحق أن يسمع تلبية لداعي اﻹنصاف والعدالة. |
La propuesta de Australia, presentada sin duda alguna tras una labor ardua de su delegación, merece ser estudiada cuidadosamente. | UN | ومما لا شك فيه أن المقترح اﻷسترالي الذي قُدﱢم بعد عمل مضنٍ كثيراً من جانب الوفد اﻷسترالي يستحق أن يُدرس بعناية. |
Pero no importa lo capaz que sea la madre, un hijo se merece un padre. | Open Subtitles | ولكن لا يهم مالذي تقدر الأم عليه الطفل يستحق أن يكون له أباً |
El pueblo de Israel, como cualquier otro pueblo, merece que esos actos de terrorismo sean condenados con claridad inequívoca. | UN | فشعب إسرائيل، كأي شعب آخر، يستحق أن يسمع إدانة واضحة لا لبس فيها لهذه الأعمال الإرهابية. |
Creemos que esta declaración de la OTAN merece que se la apruebe a través de una resolución de la Asamblea General. | UN | ونعتقد أن ذلك البيان الصادر عن منظمة حلف شمال اﻷطلسي يستحق أن يقره قرار للجمعية العامة. |
Con tal fin, el Secretario General ha presentado un conjunto amplio de propuestas de reforma, por el que merece mucho crédito. | UN | ولهذا الغرض، طرح اﻷمين العام مجموعة شاملة من مقترحات اﻹصلاح يستحق أن ينال عليها الكثير من الثناء. |
vale la pena volver a leer lo que ha dicho y reflexionar sobre ello. | UN | فهو بيان يستحق أن يقرأ من جديد وعلينا أن نتدبر ما قاله. |
Permítanme que intente convencerlos de la plausibilidad de esta hipótesis, que vale la pena tomar en serio. | TED | اما الآن، دعوني احاول إقناعكم بمصداقية هذا الإفتراض، بإنه يستحق أن يؤخذ بجدية. |
ii) En todos los demás casos, dentro del año siguiente a la fecha en que hubiera correspondido el primer pago al funcionario. | UN | ' ٢ ' في جميع الحالات اﻷخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدي له فيه المبلغ اﻷول. |
En relación con esto, si se examinan las diversas opciones, es fácil concluir que hay un número cada vez mayor de puntos que merecen nuestra atención. | UN | وفي هذا الباب، لو أمعن المرء النظر في شتى الخيارات لسهل القول بأن ثمة عددا متزايدا من النقاط يستحق أن نولي له عنايتنا. |
Tienes que cambiar tus estándares de qué merece un mensaje de texto. | Open Subtitles | ما يستحق أن ترسله لي اسأل نفسك هل هذا شئ |
A este respecto, la ampliación del alcance de la Convención, entre otras cosas, al personal reclutado a nivel local merece una seria consideración. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل، ضمن جملة أمور، الموظفين المعينين محليا، يستحق أن ينظر فيه بجدية. |
Un hombre que sale con este clima por su hijo, lo merece. | Open Subtitles | رجلٌ يخرج بهذه الأجواء لخاطر إبنه، يستحق أن نتساهل معه. |
No hay nada que valga más que eso. Lo sabes. | Open Subtitles | لا شيء آخر يستحق أن تضحي بذلك لأجله وأنت تعرف هذا |
Entonces, incluso dentro de su imperfección, el crecimiento de la Internet china no se debe descartar, y es digno de nuestro examen más agudo. | TED | لذلك وحتّى مع عيوبه، نمو الإنترنت الصيني لا ينبغي رفضه، وهو يستحق أن نتفحصه عن كثب. |
Cuando la compré, pensé que se merecía un nombre. | Open Subtitles | عندما إشتريته إعتقدت إنه يستحق أن يحظى بإسم |