ويكيبيديا

    "يسدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pagar
        
    • paga
        
    • reembolsar
        
    • pago
        
    • pagado
        
    • reembolsará
        
    • pagara
        
    • reembolsa
        
    • pague
        
    • pagó
        
    • pagadero
        
    • efectuados
        
    • lanza
        
    • tira
        
    • pagando
        
    Pertenece a una de las propiedades donde los inquilinos no pudieron pagar el préstamo. Open Subtitles هو جزء من أحد العقارات التي لم يستطع مالكها أن يسدد رهنه
    :: se paga un año de remuneración como prestación por retiro a los 55 años. UN :: يسدد راتب سنة كاملة أيضا كمنحة تقاعد عند بلوغ سن الخامسة والخمسين.
    Además, los funcionarios han de reembolsar 3.242 dólares y se ha de exigir a otros el pago de 20.000 dólares. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة مبلغ ٢٤٢ ٣ دولارا سوف يسدد من قبل الموظفين، كما سيطالَب آخرون بدفع مبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار.
    Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendían a 1.363,9 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي ما لم يسدد من المساهمات المقررة في جميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 363.9 1 مليون دولار.
    El reclamante afirmó que no había pagado al tenedor de la póliza por la pérdida de las mercaderías. UN وصرح المطالب بأنه لم يسدد مبلغاً إلى حامل وثيقة التأمين بشأن هذه الخسارة في السلع.
    El contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de los gastos correspondientes. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف.
    Asimismo, el solicitante debe pagar un canon de utilización de la ecoetiqueta. UN كذلك يتعين على مقدم الطلب أن يسدد رسما مقابل استخدام العلامة الايكولوجية.
    Los diplomáticos debían pagar sus boletas de infracción sobre una base voluntaria, cuando se expidieran legalmente. UN وينبغي أن يسدد الدبلوماسيون غرامات مخالفاتهم طوعا حين تصدر بطريقة قانونية.
    Quedaron sin pagar unos 4,3 millones de dólares debido al incumplimiento del contratista. UN وثمة مبلغ يناهز ٤,٣ مليون دولار لم يسدد بعد بسبب قصور أداء المقاول.
    Si no me paga todo el dinero, me veré obligada a informar sobre lo que vi la noche del día 16. Open Subtitles إذا لم يسدد المبلغ سوف يكون من الضروري لي تقديم تقرير بشأن ما لاحظته في ليلة السادس عشر
    Rara vez se paga el salario mínimo obligatorio. UN ونادرا ما يسدد الحد اﻷدنى لﻷجور المنصوص عليه بموجب القانون.
    Con arreglo a los términos de la carta de entendimiento, el Centro debía reembolsar el adelanto como primer pago con cargo a las contribuciones recibidas para el proyecto. UN وتقضي أحكام مذكرة التفاهم بأن يسدد الموئل السلفة كدفعة ذات أولوية من التبرعات الواردة من أجل المشروع.
    El Gobierno dispone de un Fondo de Asistencia Jurídica para reembolsar las costas en los casos en que se solicite expresamente. UN وللحكومة صندوق للمساعدة القانونية يسدد التكاليف القانونية في الحالات التي تقدم طلبات خاصة للحصول على هذه المساعدة.
    El demandado había realizado solamente un pago parcial de la suma total. UN ولم يسدد المدعي عليه سوى جزء فقط من المبلغ الإجمالي.
    Sólo 83 países habían pagado sus cuotas íntegras con destino al presupuesto ordinario de 1996. UN ولم يسدد الالتزامات كاملة للميزانية العادية لعام ١٩٩٦ سوى ٨٣ بلدا.
    Se ha pagado el 99% de todas las cuotas, y sólo el 1% está pendiente de pago. UN وجرى سداد ٩٩ في المائة من جميع اﻷنصبة المقررة، ولم يسدد فقط ١ في المائة.
    El contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de los gastos correspondientes. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف.
    Después de un mes, Igor y otros dos mercenarios rusos pidieron que se les pagara lo que habían ganado y que se les enviara de regreso a Rusia, de conformidad con las condiciones de su contrato. UN وبعد مرور شهر، طلب إيغور ومرتزقان روسيان آخران أن يسدد لهم المال الذي استحقاه وأن يعادا إلى روسيا، وذلك حسب شروط عقدهم.
    De conformidad con los procedimientos que se aplican actualmente, se reembolsa a los gobiernos que aportan contingentes el 100% del costo de los efectos fungibles. UN ووفقا لﻹجراءات المتبعة حاليا، يسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات ١٠٠ في المائة من تكلفة اﻷصناف القابلة للاستهلاك.
    Por tanto, es muy importante que cada país pague puntualmente la totalidad de las cuotas que le corresponden. UN وعليه، من المهم للغاية لكل بلد أن يسدد اشتراكاته المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    Ésta no pagó el precio convenido, alegando que los trabajos realizados eran defectuosos. UN ولم يسدد المدعي عليه الثمن المتفق عليه في العقد مدعياً بأن الأشغال الهندسية كانت معيبة.
    pagadero en relación al 10% de la unidad. UN يسدد عن نسبة قدرها ٠١ في المائة من الوحدة.
    Los gastos efectuados por la CEPAL para prestar ese apoyo deberían ser reembolsados en su totalidad por el PNUMA. UN وينبغي للبرنامج أن يسدد بالكامل التكاليف التي تتكبدها اللجنة لدى توفيرها لهذا الدعم.
    Bueno, Abby y yo tenemos una apuesta de quien lanza el primer golpe. Open Subtitles حسنا، آبي وأنا لدينا رهان على من الذي سوف يسدد اللكمة الأولى
    Weir finge a la derecha, tira, pero Armaganian la saca del aro. Open Subtitles وير يخدع اليمين أنه يسدد ولكن أرماغانين يأخذه من على الحافة
    No obstante, se siguen pagando los costos administrativos de los organismos. UN على أن الصندوق لايزال يسدد تكاليف الخدمات الادارية التي تقدمها الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد