ويكيبيديا

    "يسهل الوصول إليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • accesible
        
    • y de fácil acceso
        
    • accesibles
        
    • fácil de usar
        
    :: Crear un mercado que funcione para el intercambio de bienes y que sea accesible, transparente y responsable; UN :: خلق سوق قوي شفاف لتبادل الأصول يسهل الوصول إليه ويخضع للمساءلة؛
    ii) Asegurar que todos los niños sean inscritos al nacer, mediante un sistema de inscripción de nacimientos accesible y gratuito para las familias; UN ' 2` كفالة تسجيل جميع الأطفال عند الميلاد عن طريق نظام يسهل الوصول إليه لتسجيل المواليد دون أن تتكبد الأسرة أي تكلفة؛
    El Comité recomienda que el procedimiento de regularización sea accesible y rápido, y que se acompañe a los trabajadores migrantes en situación irregular durante todo el proceso. UN وتوصي اللجنة بوضع إجراء للتسوية يسهل الوصول إليه ويكون سريعاً ومساندة العامل المهاجر الذي يكون في وضع غير نظامي طوال عملية تسوية وضعه.
    Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. UN ٦-٦-٢-٠٢ وضع العلامات ٦-٦-٢-٠٢-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    En el portal ISPS (http://papersmart.un.org) se pondrán a disposición de las personas con discapacidad todos los documentos oficiales en formatos accesibles. UN وستتيح بوابة النظام (http://papersmart.un.org) كل الوثائق الرسمية للأشخاص ذوي الإعاقة في شكل يسهل الوصول إليه.
    El Comité recomienda que el procedimiento de regularización sea accesible y rápido, y que se acompañe a los trabajadores migratorios en situación irregular durante todo el proceso. UN وتوصي اللجنة بوضع إجراء للتسوية يسهل الوصول إليه ويكون سريعاً ومساندة العامل المهاجر الذي يكون في وضع غير نظامي طوال عملية تسوية وضعه.
    No se lee profundidad, pero fácilmente accesible por barco. Open Subtitles ليس هناك احداثيات للعمق لكن يسهل الوصول إليه بالقارب
    iv) salvo en el caso de las cisternas portátiles con una capacidad no superior a los 1.000 litros, se pueda cerrar la válvula desde una posición accesible de la cisterna portátil, alejada de la válvula misma, y UN `٤` باستثناء الصهاريج النقالة التي لا تزيد سعتها على ٠٠٠ ١ لتر، يمكن إغلاق الصمام من موقع على الصهريج النقال يسهل الوصول إليه يكون بعيداً عن الصمام نفسه؛
    Una aplicación eficiente y cooperativa del desarrollo sostenible de las zonas de montaña deberá basarse en las asociaciones existentes y emergentes y el diálogo entre las partes interesadas, y requerirá un centro común de conexión fácilmente accesible. UN يستند التنفيذ الفعال والتعاوني للتنمية المستدامة للجبال إلى الشراكات الحالية والناشئة وإلى الحوار بين أصحاب المصلحة، وهو سيستلزم مركز تواصل مشترك يسهل الوصول إليه.
    545. Desde el restablecimiento de la independencia en 2002, el Gobierno ha atribuido la máxima prioridad al establecimiento de un sistema de salud moderno, accesible y asequible. UN 545- ومنذ استعادة الاستقلال في 2002 تعطي الحكومة أولوية عالية جداً لتطوير نظام صحي حديث يسهل الوصول إليه وتحمل تكلفته.
    Es prioritario que se conviertan en un asociado accesible y receptivo de las entidades nacionales, regionales e internacionales que intervienen en la reforma del sector de la seguridad. UN ومن أولوياتها أن تصبح شريكا يسهل الوصول إليه ويتسم بالتجاوب، بالنسبة للجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Los pobres también necesitan un sistema legal y judicial que les resulte accesible y que asegure que los derechos que les reconoce la ley sean practicables y ejecutables y tengan valor para ellos. UN ويحتاج الفقراء أيضا إلى نظام قانوني وقضائي يسهل الوصول إليه وبإمكانه أن يجعل استحقاقاتهم القانونية حقيقية وقابلة للتطبيق وذات مغزى.
    Un sistema de justicia penal imparcial, accesible, responsable, eficaz y fiable promueve el desarrollo socioeconómico y humano a largo plazo, y actúa como un escudo protector contra los efectos de la delincuencia, la trata, la corrupción y la inestabilidad. UN ومن شأن وجود نظام عدالة جنائية عادل يسهل الوصول إليه ويخضع للمساءلة ويتسم بالفعالية وله مصداقية أن يعزز التنمية الاجتماعية الاقتصادية والبشرية على المدى الطويل، ويحصن من آثار الجريمة والاتجار والفساد وعدم الاستقرار.
    No obstante, no se trata de un tipo de servicio comercial sino de un servicio prestado con mayor frecuencia por el empleador de los padres en el puesto de trabajo de los padres o en cualquier otro lugar apropiado y accesible. UN بيد أن هذا ليس طابعاً تجارياً للخدمة بل إنها خدمة مقدَّمة على الأغلب من موظف لدى الوالدين في مكان عمل الوالدين أو في أي مكان مناسب يسهل الوصول إليه.
    La prostitución en sí misma no constituye un delito penal si se practica a puerta cerrada o en un lugar que no sea fácilmente accesible. UN البغاء في حد ذاته ليس جريمة جنائية إذا جرت ممارسته خلف أبواب مغلقة (سرا) أو في مكان لا يسهل الوصول إليه.
    El sitio web ofrece una plataforma más accesible y más adaptada a los jóvenes en la que se recogen las noticias y oportunidades relacionadas con la juventud en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويوفر الموقع الشبكي منبراً يسهل الوصول إليه وملائماً للشباب بالنسبة للأخبار والفرص المتعلقة بالشباب في منظومة الأمم المتحدة.
    Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. UN ٦-٦-٣-٦١ وضع العلامات ٦-٦-٣-٦١-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. UN ٦-٦-٤-٥١ وضع العلامات ٦-٦-٤-٥١-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. UN " 6-7-2-20-1 توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبّت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصها.
    r) El Comité Electoral General, mediante su Resolución Nº 5 de 2009, resolvió que " las urnas se colocarán en lugares accesibles para las personas con discapacidad y las mesas electorales se prepararán de manera que los votantes con discapacidad, al igual que el resto de los votantes, puedan marcar sus cédulas de votación en secreto " . UN (ص) وقررت لجنة الانتخابات العامة، بمقتضى قرارها رقم 5 الصادر في عام 2009، " وضع صناديق للاقتراع في مكان يسهل الوصول إليه للأشخاص ذوي الإعاقة ويجب تهيئة صناديق الاقتراع على النحو الذي يسمح للمصوتين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، بوضع العلامات سراً على بطاقات الاقتراع " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد