* El presente informe se publica en la forma en que fue presentado, sin revisión editorial. | UN | * يصدر هذا التقرير بالصورة التي ورد بها، دون تحرير رسمي. |
* El presente informe se publica en la fecha prevista para reflejar lo mejor posible de qué datos se dispone. | UN | * يصدر هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس على أفضل وجه البيانات المتاحة. |
* El presente informe se publica en la fecha prevista para reflejar los últimos datos disponibles. | UN | * يصدر هذا التقرير في موعده ليعرض أحدث البيانات المتاحة. |
* El presente informe se publica en la fecha prevista para reflejar los datos más recientes. | UN | * يصدر هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس أحدث البيانات المتاحة. |
El presente informe se publica sin revisión editorial. | UN | يصدر هذا التقرير بدون تحرير رسمي. |
* El presente informe se publica en la fecha prevista para reflejar lo mejor posible de qué datos se dispone. | UN | * يصدر هذا التقرير في الموعد المقرر بحيث يتضمن آخر البيانات المتاحة. |
* El presente informe se publica sin revisión editorial y fue recibido por la Secretaría el 28 de agosto de 2003. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. وقد تسلمته الأمانة العامة في 28 آب/أغسطس 2003. |
El presente informe se publica sin haber pasado por los servicios de edición. | UN | يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
** El presente informe se publica con retraso a fin de incluir la información más reciente. | UN | ** يصدر هذا التقرير بعد الموعد المقرر كيما تدرج فيه آخر المعلومات المستجدة. |
* El presente informe se publica sin haber sido sometido a revisión editorial. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. اليمن* |
** El presente informe se publica de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 58/269 y 62/224 acerca de la función del Comité del Programa y de la Coordinación en el proceso de planificación y presupuestación. | UN | ** يصدر هذا التقرير وفقا لأحكام القرارين 58/269 و 62/224 بشأن دور لجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والميزنة. |
El presente informe se publica en medio de elecciones históricas en el Afganistán. | UN | 51 - يصدر هذا التقرير وسط انتخابات تاريخية في أفغانستان. |
* El presente informe se publica sin haber sido sometido a revisión editorial. El primer informe presentado por el Gobierno del Perú figura en el documento CEDAW/C/5/Add.60, que fue examinado por el Comité en su noveno período de sesiones. | UN | * يصدر هذا التقرير بدون تحرير رسمي - للاطلاع على التقريـر الأوَّلي المقدم من حكومــة بيرو، انظر الوثيقـة CEDAW/C/5/Add.60، والذي نظرت فيه اللجنة في دورتها التاسعة. |
* El presente informe se publica sin revisión editorial. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* El presente informe se publica sin revisión editorial. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* El presente informe se publica sin revisión editorial. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* El presente informe se publica sin haber pasado por los servicios de edición. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
* El presente informe se publica sin revisión editorial oficial. | UN | * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي. |
Se prevé que de ahora en adelante este informe se publicará cada dos años. | UN | ومن المتوخى أن يصدر هذا التقرير من اﻵن فصاعدا، مرة كل سنتين. |
* El presente documento se publica sin edición oficial previa. | UN | * يصدر هذا التقرير بدون إجراء التحرير الرسمي. |
el presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 61/124 de la Asamblea General y es una recopilación de las respuestas de los Estados Miembros relativas a las becas y facilidades de formación profesional puestas a disposición de los habitantes de los territorios no autónomos. | UN | يصدر هذا التقرير بموجب قرار الجمعية العامة 61/124. وهو تجميع لردود الدول الأعضاء المتعلقة بالمنح الدراسية والتسهيلات التدريبية المتاحة لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. أولا - مقدمة |