Tenemos que invertir en lo que funciona, y arreglar o acabar con lo que no funciona. | UN | إننا بحاجة إلى الاستثمار فيما يصلح وإصلاح أو إنهاء ما لا يصلح. |
Mi amigo Felix puede arreglar cualquier cosa. | Open Subtitles | عِنْدي صديق اسمة فيليكس الذي يَسْتَطيع ان يصلح أيّ شئِ. |
Un análisis de esa índole podría servir de base a discusiones más concretas en otros sectores de las Naciones Unidas. | UN | ومثل هذا التحليل يمكن أن يصلح أساسا لمزيد من المناقشات المحددة في قطاعات أخرى من الأمم المتحدة. |
¿Y si Mike te arregla el baúl, y quedamos a mano y sin heridos? | Open Subtitles | حسناً، ما رأيك لو يصلح مايك صندوق سيارتك ونتصافى ولا يتأذى أحد؟ |
Lo que funciona en un lugar tal vez no sea posible en otro. | UN | فما يصلح لمنطقة محلية ما قد لا يصلح لمنطقة محلية أخرى. |
Ahora vayamos a por el Sargento. Deja que arregle esto. Él puede hacerlo. | Open Subtitles | والآن دعنا نذهب لإيجاد الرقيب وندعه يصلح الأمر، بمقدوره إصلاح الأمر |
Todas están arreglando su maquillaje. Hicieron un buen trabajo con el funeral. | Open Subtitles | الجميع كان يصلح المسكارة. لقد قمتَ بعملٍ جيد في المأتم. |
Y hacerme olvidar no lo arreglará. No arreglará lo que está realmente mal. | Open Subtitles | و جعلي أنس لنّ يصلح الأمر، لن يصلح أمراً خاطئاً بالفعل. |
¡Tranquilo! Tu amigo Felix puede arreglar cualquier cosa. | Open Subtitles | إرتاحْ أنت عِنْدَكَ صديق اسمة فيليكس الذي يَسْتَطيع ان يصلح أيّ شئِ. |
Discutiste con los clientes, y tuve que arreglar todo. | Open Subtitles | تجادل مع الزبائن وانا من يجب عليه ان يصلح الامور |
Papá iba a arreglar esto por mí así podía venderlo. Imagínate. | Open Subtitles | ابى سوف يصلح هذا من اجلى واستطيع ان ابيعه عندما يشيخ والدك ويبيض شعره |
A pesar de sus muchas imperfecciones, el estatuto puede servir de fundamento para las negociaciones futuras. | UN | ورغم نواحي النقص الكثيرة التي يتسم بها النظام اﻷساسي فإنه يصلح أساسا ﻹجراء مفاوضات في المستقبل. |
Esto ha llevado a una importante aclaración de las cuestiones principales de que se trata, aunque todavía no ha llevado a la negociación auténtica sobre un texto definitivo que podría servir de base para modificar la Carta. | UN | وإن لم يكن كافيا للانتقال إلى مرحلة المفاوضات الفعلية حول نص محدد يصلح أساسا لتعديل الميثاق. |
¿Echo de menos cómo arregla la cremallera de mi chaqueta cuando se atasca? | Open Subtitles | هل انا أفقتد الطرييقة التى يصلح بها سترتى عندما تفسد ؟ |
Dice que eres un hombre que aguanta y arregla lo que está roto. | Open Subtitles | ستعتبر نفسك رجلاً رجل لا يرحل قبل أن يصلح ما انكسر |
Este sistema funciona con las operaciones legítimas; sin embargo, no puede aplicarse a la minería ilegal, ya que en ese tipo de explotación no existe ningún sistema formal establecido. | UN | إلا أن هذا اﻹجراء يصلح للعمليات المشروعة؛ ولا يصلح للتعدين غير القانوني، حيث لم يوضع له أي نظام رسمي. |
¿Conocéis a algún mecánico bueno que arregle coches por amor al arte? | Open Subtitles | أتعرف إحداكـن ميكـانيكيـا جيّدا يصلح السيارات حبا في ذلك ؟ |
Ya lleva un año arreglando ese lugar. | Open Subtitles | إنه هناك منذ عام يصلح ذاك المكان لابد أنه أنفق 25.000 دولار. |
Antonio le arreglará su camioneta. | Open Subtitles | أنطونيو سوف يصلح سيارتك ..حسن، ولكن من هو |
Trabajamos duro en construir la imagen de Sean y no la veremos manchada... sólo porque estuvo intentando reparar la tuya. | Open Subtitles | تعبنا ونحن نبني صورة جيده لشون ولا نريد رؤيتها تتلوث فقط بسبب أنه جعل نفسه يصلح صورتك |
- Mi tío la ha estado reparando, desde que mamá entró al hospital el año pasado. | Open Subtitles | عمى كان يصلح الأشياء بالمنزل منذ أن ذهبت أمى للمشفى السنة الماضية |
Está al teléfono con los del Sindicato intentando arreglarlo | Open Subtitles | إنه يتحدث إلى ممثل النقابة على الهاتف الآن محاولاً أن يصلح فعلته |
Condenado como una rama de nogal que sólo sirve para hacer fuego. | Open Subtitles | ملعون مثل غصن الهيكري العارية القديمة لا يصلح إلا للحرق. |
Se pidió que se dejasen de lado los datos proporcionados por uno de los empleadores argumentándose que ese empleador no era tan bueno como los otros. | UN | وقد قُدم طلب لتجنيب البيانات المجموعة عن أحد أرباب العمل، على أساس أنه لا يصلح كأساس للمقارنة مثل غيره من أرباب العمل. |
Lo que funciona en un país puede no funcionar en otro donde las culturas y las tradiciones son muy diferentes. | UN | فما يصلح للعمل في بلد ما قد لا يصلح للعمل في بلد آخر توجد فيه ثقافات وتقاليد مختلفة. |
El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que la protección diplomática es en la actualidad un tema apropiado para su examen por la Comisión. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن موضوع الحماية الدبلوماسية يصلح ﻷن تنظر فيه اللجنة. |
Y Ud. va a intentar convencerle de que lo deje renunciar. | Open Subtitles | وأنت ستساعدني في الحديث معه لكي يصلح هذا الخطأ الفظيع. |