ويكيبيديا

    "يضم صوته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se suma
        
    • sumarse
        
    • hace suya
        
    • se asocia
        
    • asociarse
        
    • se adhiere
        
    • se sumaba
        
    • unirse
        
    • hace suyas
        
    • apoya
        
    • se une
        
    • hacer suya
        
    • sumar su voz
        
    • de Montenegro hace
        
    Mi delegación se suma a los oradores anteriores que han saludado el regreso de una Sudáfrica libre y democrática al seno de la familia de naciones. UN ويود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بعودة جنوب افريقيا حرة مستقلة إلى أسرة اﻷمم.
    se suma al llamamiento de la Comisión a otras Potencias Administradoras para que hagan lo propio. UN وأضاف أنه يضم صوته إلى صوت اللجنة في حثه السلطات اﻷخرى القائمة بالادارة على الاقتداء بذلك المثل.
    Mi delegación quiere también sumarse a la declaración formulada por la delegación de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Mi delegación también hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China, en la que subrayó la importancia de promover la cooperación Norte-Norte y Sur-Sur a fin de fomentar el desarrollo social. UN كما يود وفد بلادي أن يضم صوته للبيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصيــن في هذا الصدد، والذي أبرز ضرورة تعزيز التعاون بين الشمال والجنــوب، ثم الجنــوب والجنـــوب لتحقيـــق التنمية الاجتماعية.
    La delegación de Ucrania se asocia plenamente a las declaraciones formuladas por la República Checa en nombre de la Unión Europea. UN وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mi delegación desea asociarse a la declaración formulada anteriormente por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقــاه من قبــل ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Sin iniciar un debate de fondo, mi delegación, ante todo, se adhiere plenamente a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN يود وفـدي، بغير أن يعكف على مناقشة الجوهر، أن يضم صوته بالكامل إلى بيان ممثل إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    se suma a las delegaciones que le han precedido para solicitar que se tomen las medidas necesarias para asignar más recursos al Alto Comisionado. UN وقال إنه يضم صوته ﻷصوات الوفود التي سبقته بالدعوة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتخصيص المزيد من الموارد للمفوض السامي.
    Nuestra delegación, asimismo, comparte las declaraciones realizadas por la representante de Colombia en su carácter de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados y se suma a ellas. UN ويود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقته كولومبيا بوصفها رئيسا لحركة البلدان غير المنحازة.
    Su delegación se suma a los pedidos en favor de la adhesión universal al Tratado. UN وقال إن وفده يضم صوته إلى الأصوات التي تدعو إلى تحقيق عالمية الالتزام بالمعاهدة.
    Su delegación se suma a los pedidos en favor de la adhesión universal al Tratado. UN وقال إن وفده يضم صوته إلى الأصوات التي تدعو إلى تحقيق عالمية الالتزام بالمعاهدة.
    Suiza desearía sumarse a las delegaciones que han pedido una pronta reanudación de las negociaciones a las cuales no hay ninguna alternativa razonable. UN وقال إن وفده يضم صوته للمنادين باستنئاف المحادثات على وجه السرعة حيث لا يوجد بديل معقول آخر لها.
    Mi delegación desea sumarse a quienes han instado al Gobierno de Israel a cumplir con la parte que le corresponde. UN ويود وفدي أن يضم صوته إلى من دعوا الحكومة اﻹسرائيلية إلى احترام كلمتها.
    El orador desea sumarse a otros miembros que han destacado la importancia de hacer referencia al elemento temporal. UN وأعرب عن رغبته في أن يضم صوته إلى أصوات غيره من الأعضاء الذين أكدوا أهمية الإشارة إلى العنصر الزمني.
    84. hace suya la cuestión planteada por el Sr. Klein por lo que respecta a la situación de dualidad en la que el derecho escrito coexiste con el derecho consuetudinario. UN ٤٨- وقال إنه يضم صوته إلى السيد كلاين الذي أثار مسألة حالة الازدواج التي تؤدي إلى سريان القانون المكتوب جنبا إلى جنب مع القانون العرفي.
    44. La delegación de la República de Corea se suma a quienes cuestionan el formato del actual plan de mediano plazo y hace suya la recomendación del CPC relativa a la preparación de un documento de perspectiva conciso en materia de política. UN ٤٤ - وأضاف أن وفده يضم صوته إلى التشكيك في ملاءمة شكل الخطة المتوسطة اﻷجل الراهنة ويؤيد توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن إعداد وثيقة مختصرة تتعلق بمنظور السياسة العامة.
    La delegación de Argelia se asocia a las delegaciones que han instado al Departamento de Información Pública a fortalecer la capacidad en materia de información y comunicaciones de los centros de información de las Naciones Unidas, en especial en los países en desarrollo. UN وقال إن وفده يضم صوته إلى صوت الوفود التي حثت إدارة شؤون الإعلام على تقوية قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام في ميدان الإعلام والاتصال، ولا سيما في البلدان النامية.
    Por último, desea asociarse a las preguntas que se han formulado al Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao. UN وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    Mi delegación se adhiere a los numerosos homenajes que se han rendido al Secretario General. UN ووفدي يضم صوته إلى أصوات الوفود العديدة التي أثنت على الأمين العام.
    16. El representante de Sudáfrica declaró que su delegación se sumaba a la declaración del Grupo de los 77. UN 16- وقال ممثل جنوب أفريقيا إن وفده يضم صوته إلى بيان مجموعة ال77.
    Mi delegación también desea unirse a la declaración formulada por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Al respecto, el orador hace suyas las observaciones del representante de Luxemburgo. UN وفي ذلك الصدد، يضم صوته إلى التعليقات التي أدلى بها ممثل لكسمبرغ.
    apoya la solicitud de la India de que se presente una lista de proveedores del Proyecto. UN وذكر أنه يضم صوته إلى طلب الوفد الهندي، الرامي إلى الحصول على قائمة بأسماء موردي احتياجات المشروع.
    Jordania se une al sinnúmero de países que han pedido que se examine la composición del Consejo de Seguridad. UN واﻷردن يضم صوته إلى مجموعة البلدان التي دعت إلى إعادة تقييم بنية مجلس اﻷمن.
    En ese sentido, mi delegación también desea hacer suya la declaración formulada por Malasia, en nombre de Movimiento de los Países no Alineados. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación tiene la obligación de sumar su voz a estos llamamientos con una decisión inalterable. UN ومن واجب وفدي أن يضم صوته إلى هذه الدعوة، بعزم ثابت.
    26. El Sr. Šcepanović (Montenegro) dice que la delegación de Montenegro hace suya la declaración formulada por el Alto Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. UN 26 - السيد سيبانوفيتش (الجبل الأسود): قال إن وفده يضم صوته مؤيداً البيان الذي أدلى به الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بسياسة الشؤون الخارجية والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد