ويكيبيديا

    "يطلبه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide
        
    • pedir
        
    • pida
        
    • pidiendo
        
    • soliciten
        
    • solicitado
        
    • diga
        
    • solicite
        
    • solicitudes
        
    • solicitada
        
    • solicita
        
    • solicitud
        
    • pidió
        
    • pedía
        
    • exige
        
    Por lo demás, es lo que el informe pide en sus conclusiones, que señalan UN وهـذا في الواقع هو ما يطلبه التقرير في خلاصته التي تؤكد على:
    En general la posición de la gente sobre este tema suele ser dura, aunque no siempre un gobierno tiene que hacer lo que la gente pide. UN موقف الناس حول هذا الموضوع عادة ما يكون قاسياً بشكل عام، مع أنه ليس على أي حكومة أن تفعل ما يطلبه الناس.
    Creo que es mucho más de lo ninguno de nosotros podríamos pedir ¿verdad? Open Subtitles أعتقد أنه ما يطلبه كلا الطرفين أليس كذلك؟
    Nunca puedes decir que no a algo que te pida un amigo. Open Subtitles لا يمكنك ابداً قول لا لاي شيء يطلبه منك الصديق
    Lo que muchos de ellos están pidiendo es alivio para una deuda que constituye una carga insoportable. UN وما يطلبه الكثير منهم هو تخفيف عبء الديون الذي لا قبل لهم بتحمله.
    La posibilidad del asilo debe seguir estando abierta para los que lo soliciten. UN ويجب مواصلة توفير امكانية اللجوء لكل من يطلبه.
    Corresponde a los Estados Miembros dar al Secretario General las orientaciones que ha solicitado tantas veces. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تقدم إلى اﻷمين العام التوجيه الذي كثيرا ما يطلبه.
    Lo que le pide a su Dios, doctor, es que le diga si hay algo más. Open Subtitles ،هذا ما يطلبه من ربه يا دكتور هو إجابة سؤاله ألا يوجد شيء آخر ؟
    Si la Comisión decide que el reclamante es el propietario legítimo de los bienes, puede ordenar la devolución de los bienes o una indemnización justa, conforme a lo que solicite el reclamante. UN وإذا تبيﱠن للجنة أن صاحب المطالبة هو المالك الشرعي للعقار، يمكن لها أن تصدر أمراً بإعادة العقار إليه أو بدفع تعويض عادل له وذلك بحسب ما يطلبه.
    Sólo hay un ofrecimiento de trabajo por cada nueve solicitudes, y hay diferencias entre las calificaciones exigidas por los empleadores y las que poseen quienes buscan trabajo. UN ويوجد عرض عمل واحد لكل تسعة طلبات كما توجد فجوة بين ما يطلبه أصحاب العمل من مهارات وتلك المتوفرة لدى الباحثين عن العمل.
    Tiene fe en sí mismo y en Dios, y sólo pide tiempo. Open Subtitles لديه الايمان بنفسه والإيمان بالإله وما يطلبه فقط هو الوقت
    Lo único que me pide es que le deje dinero de vez en cuando. Open Subtitles لا يحفل بى شرط أن أعطيه 10 ألاف فرنك من وقت لأخر هذا كل ما يطلبه.
    El hecho de haber llegado hasta aquí es más de lo que cualquier hombre podría pedir. Open Subtitles حقيقة انك اتيت الي هذا البعد هي اكثر مما قد يطلبه اي رجل
    Se mantienen abiertos a que los incitan en cualquier dirección que sus amos pudieran pedir. Open Subtitles يجعلون أنفسهم عرضة للوخز في أيّ اتجاه يطلبه سادتهم
    Mi trabajo es hacer lo que me pida el elemento creativo de este grupo. Y es justo lo que hice. Open Subtitles وظيقتي أن أقوم بما يطلبه مني عناصر الأبتكار فى الفريق.
    Eso es lo que los colectivistas les están pidiendo ahora que destruyan tanto como se ha destruido la tierra. Open Subtitles وذلك ما يطلبه منكم اليوم الجمعيون أن تدمروه كما لم تدمر الأرض من قبل
    La posibilidad del asilo debe seguir estando abierta para los que lo soliciten. UN ويجب مواصلة توفير امكانية اللجوء لكل من يطلبه.
    Los Directores recomendaron también que el BAsD considerase la conveniencia de establecer una línea de crédito para las empresas pequeñas y medianas, conforme a lo solicitado por el sector privado. UN وأوصى المديرون أيضا بأن ينظر المصرف في إنشاء خط ائتمان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهو ما يطلبه القطاع الخاص.
    Haz lo que él te diga. El sabe lo que es mejor para ti. Open Subtitles استمع لمحاميك , افعل اي شيء يطلبه منك, هو يعرف ما هو الافضل لك
    El Presidente otorgará el derecho de respuesta a cualquier miembro del Consejo de Administración que lo solicite. UN يعطي الرئيس حقَّ الرد لكل عضو في مجلس الإدارة يطلبه.
    Destacó que la comunidad internacional debía atender las solicitudes de apoyo realizadas por Somalia. UN وأبرزت أن على المجتمع الدولي أن يستجيب لما يطلبه الصومال من دعم.
    Toma nota de las explicaciones de la Secretaría, en particular de la imposibilidad de prever la documentación solicitada por el Consejo de Seguridad. UN وقالت إنها أحاطت علما بالإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة، لا سيما بالنسبة لما يطلبه مجلس الأمن من وثائق غير متوقعة.
    El nombramiento sólo dura hasta que otro miembro del Parlamento lo solicita a su vez, y esas solicitudes no son nunca rechazadas. UN ويستمر التعيين الى أن يطلبه عضو آخر من أعضاء البرلمان. ولا يرفض قط طلب التعيين في هذا المنصب.
    El presente informe atiende a tal solicitud y es el primero pedido por el Consejo. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان.
    Cuidar a ese perro es lo único que alguna vez alguien me pidió que haga. Open Subtitles مراقبة هذا الكلب هو أول شيء يطلبه مني أحد
    No fue muy claro, señor, pero sé que comieron porque pude oír al Conde como lo pedía. Open Subtitles لم أستطع السماع جيدا , ولكنى متأكد من طلبه للغداء لأنى سمعت الكونت وهو يطلبه.
    Las escuelas tienen libertad, dentro de marcos determinados, para dedicar a algunas materias más tiempo del que se exige en el calendario escolar. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم المدارس، في إطار محدد، ساعات لتخصيص وقت أطول مما يطلبه الجدول الزمني لمواد معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد