ويكيبيديا

    "يعاقب عليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • punible con
        
    • se castiga con
        
    • es punible
        
    • se sanciona con
        
    • conlleva
        
    • punible por
        
    • sanciona la
        
    • será sancionada con
        
    • pena
        
    • punible de
        
    • sancionable
        
    • punibles con
        
    • castigado por
        
    • sancionado con
        
    • punible en virtud
        
    Cabe señalar que la difamación es punible con una multa, mientras que la incitación puede sancionarse con penas de prisión. UN وتجدر الإشارة إلى أن التشهير يمكن أن يعاقب عليه بغرامة، أما التحريض فيمكن أن يعاقب عليه بالسجن.
    Si el acto terrorista provocara muertes, es punible con la pena capital. UN وإذا أسفر العمل عن الوفاة، يعاقب عليه بالموت.
    El rapto de la mujer con objeto de contraer matrimonio con ella se castiga con una pena privativa de libertad de hasta tres años. UN واختطاف امرأة بغرض تزوجها فعل يعاقب عليه القانون بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    Para la determinación de la trata ya no se requiere un elemento transfronterizo: también es punible la trata interna. UN إن مفهوم الاتجار بالبشر لم يعد يتطلب عنصرا عابرا للحدود، والاتجار الداخلي بالبشر يعاقب عليه أيضا.
    El proxenetismo es un acto que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 239 del Código Penal de la República de Lituania, se sanciona con penas de encarcelamiento de hasta cinco años. UN والقوادة عمل يعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 5 سنوات وفقا للفقرة 3 من المادة 239 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا.
    Por ejemplo, la violación de un niño varón conlleva una pena considerablemente menor que la violación de una niña. UN فاغتصاب طفل ذكر، على سبيل المثال، يعاقب عليه بعقوبة قصوى أقل بكثير من عقوبة اغتصاب طفلة.
    El incumplimiento de esa obligación es un delito punible por ley. UN ويعتبر عدم الامتثال لذلك جرماً يعاقب عليه القانون.
    Así pues, la ley andorrana sanciona la recaudación de fondos destinados a financiar el terrorismo, ya que esa recaudación puede considerarse como preparación del delito, aunque los actos terroristas se hayan cometido en el extranjero. UN لذلك فإن جمع الأموال بهدف تمويل الإرهاب يعاقب عليه القانون في أندورا إذ أنه يمكن اعتباره إعدادا لجريمة حتى في حالة ارتكاب الأعمال الإرهابية خارج أندورا.
    1. Toda violación del apartado 4 del artículo 2 será sancionada con multa. UN ٤ - )١( أي انتهاك ﻷحكام الفقرة الفرعية ٢ )٤( يعاقب عليه بفرض غرامة.
    Si esta acción produjera muertes, es punible con la pena capital, y en los demás casos, con prisión por un período superior a los siete años pero que no exceda de los 30, y también será pasible de multa. UN وإذا أسفر العمل عن وفاة شخص ما، فيعاقب عليه بالإعدام، وفي أي حالة أخرى يعاقب عليه بالسجن لمدة تزيد عن سبعُ سنوات ولا تتجاوز 30 سنة، ويكون مرتكب الجريمة مسؤولا عن دفع غرامة.
    La imposición de la prueba sin autorización de un juez o de un fiscal es un delito punible con una pena de uno a tres años de prisión. UN وإن فرض هذا الفحص دون إذن من القاضي أو المدعي العام يعاقب عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    En consecuencia, era irrelevante si el acto era punible con arreglo a la ley del Estado en que se hubiera realizado. UN وعليه، فإنه لا يهم ما إذا كان الفعل يعاقب عليه بموجب قانون الدولة التي ارتكب فيها.
    Cuando se declara que una persona acusada de asesinato es culpable de asesinato punible con pena de muerte, el delito imputado en el acta de acusación es el de asesinato punible con pena de muerte. UN وتكون الجناية في قرار الاتهام قتلا يعاقب عليه بعقوبة الاعدام عندما يدعى بأن الشخص المتهم بالقتل قد ارتكب قتلا يعاقب عليه بعقوبة الاعدام.
    Albania: Según la información recibida, eludir de forma continua el servicio militar se castiga con pena de privación de libertad hasta de cinco años. UN ألبانيا: تقول المعلومات الواردة إن استمرار تجنب الخدمة العسكرية يعاقب عليه بالحرمان من الحرية مدة قد تصل إلى خمسة أعوام.
    También es punible la retención, ocultamiento, mutilación o destrucción de documentos de identidad o de viaje de una víctima de la trata. UN إن الإبقاء على وثائق الهوية أو السفر لضحية الاتجار بالبشر أو إخفاءها أو تشويهها أو إتلافها يعاقب عليه أيضا.
    Por regla general, ahora se sanciona con condenas de entre seis meses y cinco años de prisión. UN وكقاعدة عامة، يلاحظ أنه يعاقب عليه اليوم بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    El incumplimiento de estos requisitos conlleva una sanción en virtud de la Ley de bancos y servicios de banca y la Ley de instituciones crediticias. UN وعدم الالتزام بهذه الاشتراطات يعاقب عليه وفقا لأحكام قانون المصارف والأعمال المصرفية وقانون مؤسسات الائتمان.
    Todo acto de discriminación racial es punible por ley. UN وكل نوع من أنواع التمييز العنصري يعاقب عليه القانون.
    61. Sírvanse indicar si el derecho penal sanciona la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y si se han establecido procedimientos de denuncia y facilitado recursos a los niños. UN ١٦- يرجى اﻹشارة إلى ما إذا كان تعذيب الطفل أو تعرضه لغير ذلك من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يعاقب عليه القانون الجنائي، وهل هناك إجراءات للشكاوى وطرق انتصاف متاحة للطفل.
    1. Si se provoca daño leve [...] será sancionada con pena privativa de libertad de treinta a sesenta días. 2. UN 1 - إذا وقع ضرر طفيف [...]، يعاقب عليه بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين ثلاثين وستين يوما.
    En Ucrania, un delito cuya pena de prisión mínima es de 2 años se define como un delito grave. UN وفي أوكرانيا، يعرف الجرم الذي يعاقب عليه بالحبس لمدة لا تقل عن سنتين بأنه جرم خطير.
    La tortura estaba prohibida por la Constitución de Filipinas y se la consideraba un delito punible de conformidad con el Código Penal revisado. UN والتعذيب محظور بموجب الدستور ويُعتبر عملاً إجرامياً يعاقب عليه بموجب قانون العقوبات المنقّح.
    La representante señaló que la legislación de la Federación de Rusia consideraba a la violación como un delito penal sancionable con pena de prisión a largo plazo. UN وذكرت الممثلة أن تشريعات الاتحاد الروسي تعتبر الاغتصاب جرما يعاقب عليه بالسجن لمدة طويلة.
    Estos actos son punibles con penas de prisión de 10 a 15 años. UN وهذا الفعل يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    La violencia constituye un delito penal castigado por el Código Penal. UN يعدّ العنف فعلا إجراميا يعاقب عليه القانون الجنائي.
    El Estado solo ofrece asistencia jurídica pro deo en caso de un delito sancionado con la pena capital. UN ولا توفر الدولة المساعدة القانونية المجانية إلا في حالة الجرائم التي يعاقب عليه بالإعدام.
    El reclutamiento de bandas terroristas para la comisión de un delito es un acto criminal punible en virtud del artículo 37 del Código Penal. UN يمثل تجنيد الأفراد في جماعات إرهابية من أجل ارتكاب جرائم عملا إجراميا يعاقب عليه بموجب المادة 37 من قانون العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد