xi) También se dispone de un servicio de asesoramiento para ayudar a las personas con problemas emocionales y psicológicos. | UN | ' 11 ' تتاح أيضا خدمة إرشاد نفسي لمساعدة الأشخاص الذين يعانون من مشاكل انفعالية ونفسية. |
Los reclusos con problemas de salud mental deben tener garantizados unos servicios de tratamiento equivalentes a los del resto de la población. | UN | ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان. |
Orientado a menores con problemas de discapacidad, las amas externas perciben una asignación diferenciada. | UN | واذا تعلق اﻷمر بأحداث يعانون من مشاكل عجز، تحصل المربية على اعانة اضافية. |
Un consorcio de organizaciones no gubernamentales internacionales informa sobre un número considerable de niños que padecen problemas psicosociales a consecuencia de su exposición a la violencia. | UN | وأفادت تقارير لاتحاد منظمات غير حكومية دولية أن عددا كبيرا من الأطفال يعانون من مشاكل نفسية نتيجة تعرضهم للعنف. |
Los alumnos que presentan problemas de salud se remiten a especialistas. Camas de enfermería | UN | ويحال الطلبة الذين يتبين أنهم يعانون من مشاكل صحية إلى الاخصائيين المناسبين. |
En las escuelas también se ayuda a los niños que tienen problemas con la lectura y la escritura mediante horas de clase suplementarias. | UN | وتقدم مساعدات أخرى في المدارس للأشخاص الذي يعانون من مشاكل الأمية، ويتم تقديم دورات إضافية لمحو الأمية للمحتاجين إليها. |
Surge como alternativa para la internación de menores con problemas de conducta. | UN | وقد ظهر هذا البرنامج كبديل لاحتجاز اﻷحداث الذين يعانون من مشاكل سلوكية. |
Se trata de menores que se encuentran en estado de abandono, peligro moral, con problemas de conducta antisocial o están al margen de la ley. | UN | وهؤلاء هم القاصرون الذين هجروا، ويحدق بهم خطر أخلاقي، والذين يعانون من مشاكل سلوكية، أو الذين يعيشون على هامش القانون. |
El servicio penitenciario dispone también de un centro especial destinado a los delincuentes menores con problemas de drogas. TUNEZ | UN | كما توجد لدى دائرة السجون مؤسسة للأحداث الجانحين الذين يعانون من مشاكل إدمان المخدرات. |
Nivel 2: personas con problemas psicológicos que consultan al internista | UN | المستوى ٢: أشخاص يعانون من مشاكل نفسية يزورون أطباء عامين |
La mujer representa entre 50% y 63% del grupo de población con problemas psicológicos. | UN | وتشكل النساء ٥٠ في المائة إلى ٦٣ في المائة من مجموع الذين يعانون من مشاكل نفسية. |
Los municipios rurales o los ayuntamientos urbanos establecerán, de ser necesario, clases separadas para los alumnos con problemas de comportamiento. | UN | وعلى البلديات الريفية أو حكومات المدن أن تنشئ عند الضرورة فصولا مستقلة في المدارس للطلاب الذين يعانون من مشاكل سلوكية. |
Instituciones docentes para niños con problemas de salud Número de escuelas | UN | مؤسسات التعليم للأطفال الذين يعانون من مشاكل صحية |
Al parecer, tres de ellos padecen problemas graves de salud física y mental. | UN | ويُقال إن ثلاثة من المحتجزين يعانون من مشاكل صحية بدنية وعقلية وخيمة. |
En la actualidad hay 400 prisioneros que padecen problemas de salud. | UN | " ويوجد في الوقت الحاضر ٤٠٠ سجين يعانون من مشاكل طبية. |
Encontré a Zoe. Sí. Parece que su familia tiene problemas de dinero. | Open Subtitles | نعم , على ما يبدو ان والديها يعانون من مشاكل |
Los problemas no se resuelven quitando la vida a aquellos que tienen problemas o que se perciben como un problema. | UN | فليس حل المشاكل بإزهاق أرواح أولئك الذين يعانون من مشاكل أو أولئك الذين يُعتقد أنهم المشاكل. |
Y vamos a poder inventar intervenciones quirúrgicas cerebrales para niños con dificultades de aprendizaje. | TED | وسوف نكون قادرين ذات يوم على ان نخترح " تدخلات " قائمة على المعلومات الدماغية للاطفال الذين يعانون من مشاكل في التعليم |
Los niños con trastornos del desarrollo asisten gratuitamente a los jardines de la infancia. | UN | أما بالنسبة لﻷطفال الذين يعانون من مشاكل تتعلق بنموهم، فإنهم يلتحقون برياض اﻷطفال بالمجان. |
El OOPS proporcionó la asistencia médica necesaria a aquellos funcionarios detenidos que tenían problemas de salud a los que el Organismo logró tener acceso. | UN | وقدمت اﻷونروا المساعدة الطبية، حسب الاقتضاء، الى الموظفين المحتجزين الذين تمكنت من الوصول إليهم والذين كانوا يعانون من مشاكل صحية. |
En ocasiones, sufren problemas de salud, incluidos problemas de salud mental. | UN | وأحيانا يعانون من مشاكل صحية، بما فيها مشاكل الصحة العقلية. |
¿Cuándo pasaste de gente gorda por encima de Al Qaeda a cosas con granos? | Open Subtitles | متى رفعت الناس البدناء على القاعدة و الناس الذين يعانون من مشاكل صحية ؟ |
Hay una gran cantidad de personas sin hogar, Jefe, que sufren de problemas mentales. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس بلا مأوى، رئيس الذين يعانون من مشاكل عقلية |