Así que tengo una pregunta: Es un sueño espectacular dar poder a un millón de mujeres, ¿cuánto del éxito actual depende de ti, de la fuerza de tu personalidad magnética? | TED | لذلك سؤالي هو: إنه لحلم مذهل الوصول إلى تمكين مليون امرأة إلى أي مدى يعتمد عليك النجاح الحالي ما هي القوة التي تدفع هذه الشخصية المغناطيسية؟ |
Eso depende de ti, Benny. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف، بيني. وهذا يعتمد عليك. |
El y tú son hermanos. El depende de ti. Tú dependes de él. | Open Subtitles | هو يعتمد عليك وأنت تعتمد علية لاتترك رجلا خلفك |
Si el vive o muere... depende de usted. | Open Subtitles | .. موته أو بقاءه على قيد الحياة يعتمد عليك |
No dejes que los malos se escapen, porque el mundo libre cuenta contigo. | Open Subtitles | لا تدع الرجل الشرير يهرب لأن العالم بأكمله يعتمد عليك |
El escriba insiste en que todo depende de ti, mi reina. | Open Subtitles | الكاتب مصر على أن كل شىء يعتمد عليك, ملكتى |
Decidir entre tener una vida o no tenerla, depende de ti. | Open Subtitles | الان أختر ان تعيش او الا تعيش يعتمد عليك |
Bueno, eso como que depende de ti, ¿no? | Open Subtitles | حسنا.ذلك بطريقة ما يعتمد عليك.اليس كذلك؟ |
El tiempo que eso nos tome depende de ti. | Open Subtitles | الوقت اللازم للوصول إليها يعتمد عليك أنا أقول الحقيقة |
No sé si oíste lo que dije pero todo esto depende de ti. | Open Subtitles | لا أعرف فعلاً إن كنت سمعت ما قتله؟ ولكن هذا كله يعتمد عليك. |
Intenté protegerles, pero ahora depende de ti. Confía solo en ti misma. | Open Subtitles | لقد حاولت حمايتهم, ولكن الامر يعتمد عليك |
Porque te guste o no, depende de ti. | Open Subtitles | لإنك سواء أحببت الأمر أم لا فهو يعتمد عليك |
depende de ti, el mejor detective de la ciudad, resolver el caso. | TED | الأمر يعتمد عليك! كأشهر محقق المدينة - لحل القضية |
McLeod depende de ti. - Lo de España fue hace mucho. | Open Subtitles | ماكلويد يعتمد عليك , ايها العقرب |
mire, vinay, ahora todo depende de usted, ok? | Open Subtitles | أنظر ، فيناي ، والآن كل شيء يعتمد عليك ، فهمت؟ |
Digo que depende de usted como presidente de esta Academia, protegernos de esta horrible confusión. | Open Subtitles | برأيي هذا يعتمد عليك كرئيس للأكاديمية بأن تحمينا من تخبطاته المريعة |
Todo depende de usted. Si puede ser una deidad o no. | Open Subtitles | وكل هذا يعتمد عليك أن تكون آلِهةً أم لا. |
Espero tomes la decisión adecuada... pues ahora hay alguien más que cuenta contigo. | Open Subtitles | -أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح -لأنه يوجد شخص آخر يعتمد عليك الآن |
Todo depende de tí. Habi idades miméticas funcionando. | Open Subtitles | لاتفشل , كل شيء يعتمد عليك الأن |
Todo depende de que los hagas entrar, salir y de que evites que alguno resulte herido. | Open Subtitles | وكلّ شيء يعتمد عليك لإدخالهم وإخراجهم ومنع أيّ أحد من التعرّض للقتل |
Eli, todos en esta nave dependen de ti. | Open Subtitles | إيلاى ,كل فرد على تلك السفينة يعتمد عليك |
El día que lo descubras, el mundo entero dependerá de ti. | Open Subtitles | وفي يوماً ما ستجدها كل العالم سوف يعتمد عليك |
¿Quién está contando contigo exactamente? | Open Subtitles | من يعتمد عليك بالضبط؟ |