"يعتمد عليك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • depende de ti
        
    • depende de usted
        
    • cuenta contigo
        
    • depende de tí
        
    • depende de que
        
    • dependen de ti
        
    • dependerá de ti
        
    • está contando contigo
        
    Así que tengo una pregunta: Es un sueño espectacular dar poder a un millón de mujeres, ¿cuánto del éxito actual depende de ti, de la fuerza de tu personalidad magnética? TED لذلك سؤالي هو: إنه لحلم مذهل الوصول إلى تمكين مليون امرأة إلى أي مدى يعتمد عليك النجاح الحالي ما هي القوة التي تدفع هذه الشخصية المغناطيسية؟
    Eso depende de ti, Benny. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف، بيني. وهذا يعتمد عليك.
    El y tú son hermanos. El depende de ti. Tú dependes de él. Open Subtitles هو يعتمد عليك وأنت تعتمد علية لاتترك رجلا خلفك
    Si el vive o muere... depende de usted. Open Subtitles .. موته أو بقاءه على قيد الحياة يعتمد عليك
    No dejes que los malos se escapen, porque el mundo libre cuenta contigo. Open Subtitles لا تدع الرجل الشرير يهرب لأن العالم بأكمله يعتمد عليك
    El escriba insiste en que todo depende de ti, mi reina. Open Subtitles الكاتب مصر على أن كل شىء يعتمد عليك, ملكتى
    Decidir entre tener una vida o no tenerla, depende de ti. Open Subtitles الان أختر ان تعيش او الا تعيش يعتمد عليك
    Bueno, eso como que depende de ti, ¿no? Open Subtitles حسنا.ذلك بطريقة ما يعتمد عليك.اليس كذلك؟
    El tiempo que eso nos tome depende de ti. Open Subtitles الوقت اللازم للوصول إليها يعتمد عليك أنا أقول الحقيقة
    No sé si oíste lo que dije pero todo esto depende de ti. Open Subtitles لا أعرف فعلاً إن كنت سمعت ما قتله؟ ولكن هذا كله يعتمد عليك.
    Intenté protegerles, pero ahora depende de ti. Confía solo en ti misma. Open Subtitles لقد حاولت حمايتهم, ولكن الامر يعتمد عليك
    Porque te guste o no, depende de ti. Open Subtitles لإنك سواء أحببت الأمر أم لا فهو يعتمد عليك
    depende de ti, el mejor detective de la ciudad, resolver el caso. TED الأمر يعتمد عليك! كأشهر محقق المدينة - لحل القضية
    McLeod depende de ti. - Lo de España fue hace mucho. Open Subtitles ماكلويد يعتمد عليك , ايها العقرب
    mire, vinay, ahora todo depende de usted, ok? Open Subtitles أنظر ، فيناي ، والآن كل شيء يعتمد عليك ، فهمت؟
    Digo que depende de usted como presidente de esta Academia, protegernos de esta horrible confusión. Open Subtitles برأيي هذا يعتمد عليك كرئيس للأكاديمية بأن تحمينا من تخبطاته المريعة
    Todo depende de usted. Si puede ser una deidad o no. Open Subtitles وكل هذا يعتمد عليك أن تكون آلِهةً أم لا.
    Espero tomes la decisión adecuada... pues ahora hay alguien más que cuenta contigo. Open Subtitles -أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح -لأنه يوجد شخص آخر يعتمد عليك الآن
    Todo depende de tí. Habi idades miméticas funcionando. Open Subtitles لاتفشل , كل شيء يعتمد عليك الأن
    Todo depende de que los hagas entrar, salir y de que evites que alguno resulte herido. Open Subtitles وكلّ شيء يعتمد عليك لإدخالهم وإخراجهم ومنع أيّ أحد من التعرّض للقتل
    Eli, todos en esta nave dependen de ti. Open Subtitles إيلاى ,كل فرد على تلك السفينة يعتمد عليك
    El día que lo descubras, el mundo entero dependerá de ti. Open Subtitles وفي يوماً ما ستجدها كل العالم سوف يعتمد عليك
    ¿Quién está contando contigo exactamente? Open Subtitles من يعتمد عليك بالضبط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus