ويكيبيديا

    "يعرب مجلس الأمن عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El Consejo de Seguridad expresa su
        
    • El Consejo de Seguridad acoge
        
    • el Consejo de Seguridad expresa suma
        
    • El Consejo de Seguridad está profundamente
        
    • El Consejo expresa
        
    • el Consejo de Seguridad se siente
        
    El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por el papel de la explotación ilegal de los recursos naturales como factor de algunos conflictos pasados y presentes. UN يعرب مجلس الأمن عن قلقه من دور الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في تأجيج بعض النـزاعات الماضية والحالية.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por la situación reinante en las fronteras de Guinea con Liberia y Sierra Leona. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء تطورات الوضع على حدود غينيا مع ليبريا وسيراليون.
    " El Consejo de Seguridad expresa su sincero agradecimiento a Madiba Nelson Mandela de Sudáfrica por su dedicación al pueblo de Burundi y la causa de la paz en África central. UN يعرب مجلس الأمن عن امتنانه العميق لماديبا نيلسون مانديلا من جنوب أفريقيا على تفانيه في خدمة قضية شعب بوروندي وقضية السلام في وسط أفريقيا.
    " El Consejo de Seguridad expresa su grave preocupación por la situación en Côte d ' Ivoire y sus graves consecuencias para la población de este país y la región. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه للحالة في كوت ديفوار وانعكاساتها الخطيرة على سكان هذا البلد وعلى المنطقة.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por los acontecimientos ocurridos en Côte d ' Ivoire a fin de marzo y por la paralización actual del proceso de paz definido en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN " يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه إزاء الأحداث التي عصفت بكوت ديفوار في نهاية آذار/مارس وإزاء الطريق المسدود الحالي الذي وصلت إليه عملية السلام المحددة في اتفاق ليناس - ماركوسي،
    Sin embargo, El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por el empeoramiento de las finanzas del Estado y del sector público e insta a las autoridades centroafricanas a que actúen con determinación para abordar esa situación. UN ومع ذلك، يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تدهور الحالة المالية والقطاع العام للدولة، ويهيــب بسلطات أفريقيا الوسطى أن تعمل بعزيمة على مواجهة هذه الحالة.
    El Consejo de Seguridad expresa su pleno apoyo a las medidas tomadas por las fuerzas francesas y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN ' ' 4 - يعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للعمل الذي تقوم به القوات الفرنسية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por el deterioro de la situación política, humanitaria y de seguridad en Haití. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في هايتي.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por los acontecimientos ocurridos en Côte d ' Ivoire a fin de marzo y por la paralización actual del proceso de paz definido en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN " يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه إزاء الأحداث التي عصفت بكوت ديفوار في نهاية آذار/مارس وإزاء الطريق المسدود الحالي الذي وصلت إليه عملية السلام المحددة في اتفاق ليناس - ماركوسيس،
    " El Consejo de Seguridad expresa su pleno apoyo al Grupo Internacional de Trabajo y hace suyo su séptimo comunicado final de fecha 19 de mayo de 2006. UN " يعرب مجلس الأمن عن دعمه التام للفريق العامل الدولي ويؤيد البيان الختامي السابع الصادر عن الفريق في 19 أيار/مايو 2006.
    " El Consejo de Seguridad expresa su grave preocupación por el aumento de las actividades militares de grupos armados en la región oriental del Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء زيادة الأنشطة العسكرية للجماعات المسلحة في شرق تشاد.
    El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por el continuo deterioro de las condiciones de seguridad y la situación humanitaria en Darfur e insta a todas las partes a que actúen de inmediato con moderación y eviten cualquier represalia o escalada. UN يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية المتواصل في دارفور، ويحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس فورا وعدم اللجوء إلى الانتقام والتصعيد.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por los graves incidentes ocurridos el 10 de junio en la frontera entre Djibouti y Eritrea, que causaron varios muertos y decenas de heridos. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه الشديد بشأن الحوادث الخطرة التي وقعت في 10 حزيران/يونيه على الحدود بين جيبوتي وإريتريا، والتي تسببت في عدة وفيات وفي جرح العشرات.
    " El Consejo de Seguridad expresa su grave preocupación respecto de la situación en el Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء الحالة في تشاد.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación respecto de la situación en el Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء الحالة في تشاد.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación ante el resurgimiento de cambios inconstitucionales de gobierno en unos pocos países africanos. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء عودة تغيير الحكم بشكل غير دستوري في بضعة بلدان أفريقية.
    A este respecto, El Consejo de Seguridad expresa su apoyo a la intención del Secretario General de seguir fortaleciendo la UNAMA este año e invita al Secretario General a que aporte información más detallada sobre sus propuestas. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la Conferencia Internacional sobre Somalia celebrada en Londres el 23 de febrero de 2012 y apoya plenamente el comunicado emitido por ella. UN " يعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بانعقاد مؤتمر لندن الدولي بشأن الصومال في 23 شباط/فبراير 2012، وعن دعمه الكامل للبيان الصادر عن المؤتمر.
    el Consejo de Seguridad expresa suma preocupación por la presencia de grandes cantidades de artefactos explosivos sin detonar en [región del país afectado], incluidas municiones en racimo. UN يعرب مجلس الأمن عن القلق العميق لوجود أعداد كبيرة جداً من الذخائر غير المنفجرة في [منطقة البلد المتأثر]، من بينها ذخائر عنقودية.
    El Consejo de Seguridad está profundamente preocupado por la información reciente sobre la evolución de la situación política en Burundi. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي.
    " El Consejo expresa su grave preocupación por el estallido de violencia registrado en Sierra Leona en los últimos días. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه لاندلاع العنف في سيراليون في الأيام الأخيرة.
    el Consejo de Seguridad se siente especialmente preocupado por la revocación del estatuto de refugiado de muchos refugiados de [Estado vecino] y por la decisión consiguiente de poner fin a la asistencia prestada a esos refugiados ... UN يعرب مجلس الأمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب [الدولة المجاورة] الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد