| Suena igual que su mamá porque Axl Rose canta como una ballena. | Open Subtitles | ان الصوت يشبه صوت أمه لأن أكسيل روز يغني كالحوت |
| Hay una caja, y dentro de la caja hay un pequeño hombre que canta y toca instrumentos musicales. | Open Subtitles | , هناك صندوق , وبداخل الصندوق هناك رجل صغير جدا الذي يغني ويعزف الآلات الموسيقية |
| Uno era callado, al otro le gustaba sacudir las plumas, cantar y cantar. | Open Subtitles | أحدهما كـان هـادئاً, الأخر كـان يرفرف بريشـه, و يغني و يغني. |
| Incluso tu padre me solía cantar "Cumpleaños Feliz" de vez en cuando. | Open Subtitles | حتى والدك كان يغني لي أغنية عيد الميلاد نادراً جداً |
| Imaginen a cualquier otro cantante de aquella era cantando las mismas viejas letras, | TED | تخيل أي مغني آخر من تلك الحقبة يغني نفس الكلمات القديمة. |
| Si yo no soy fuerte, me convertire en un perdedor blandengue sentado cantando canciones deprimentes sobre un caballo sin crin. | Open Subtitles | إذا لم أتقوى سوف أتحول إلى خاسر يجلس في الأنحاء يغني أغان يائسة عن أحصنة لاتملك شعرا |
| GG: En otras palabras, la hembra elige un macho que mejor cante para su dúo. | TED | غريغ غيج: لذا بمعنى آخر، الأنثى تميل لاختيار أفضل ذكر يغني معها ثنائياً |
| Caruso cantaba Pagliacci en el Met, bajo la batuta de Arturo Toscanini. | Open Subtitles | كان باجلياسي يغني في كاروسوميت كان أرتورو تاسكونيني يجري التوصيلات |
| Una verdadera sirena canta la primera canción, a quien pretende hacer desaparecer. | Open Subtitles | سيرين الحقيقي , يغني الاغنية الاولى في من يرغبون التلاشي |
| Cuando canta canciones de nuestra infancia, intentando pronunciar palabras de las que ni siquiera yo podría acordarme, me recuerda una cosa: lo poco que sabemos sobre la mente y lo maravilloso que debe ser lo desconocido. | TED | عندما يغني اغنية من زمن الطفولة يسترجع كلمات لا استطيع حتى تذكرها هو ينبهني لشيئ واحد: كم هو قليل ما نعلمه عن العقل وكم هو مبهر الذي لا نعلمه عنه. |
| No pega mucho a sus mujeres, canta muy alto. | Open Subtitles | ، ليس كثير الضرب لزوجاته يغني بصوت جَهوري |
| Cuando la joven señora baila, él canta así. | Open Subtitles | وعندما ترقص السيدة الصغيرة فإنه يغني هكذا |
| No a la violencia: Ramy Essam vino a Tahrir el segundo día de la revolución y allí se sentó a tocar la guitarra y a cantar. | TED | لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني. |
| Aun cuando a Bartolomeo le encanta cantar, nunca lo hace en frente de otros. | TED | بالرغم من أن بارثيليم يحب الغناء، إلا أنه لا يغني أبداً أمام الآخرين. |
| ♫ Y toda la gente de alrededor empezó a cantar respondiendo, y él cantaba: ♫ "Buenas noticias, buenas noticias: viene el carro. | TED | وبدأ الجميع حوله يغنون ويدندنون خلفه .. وكان يغني أخبار جيدة , أخبار جيدة : شاريوت قادم |
| Tenía una voz muy grave. Deberías haberle oído cantar. | Open Subtitles | صوت جهير كبير ، كان يجب عليك أن تسمع هذا الرجل يغني |
| No es el problema. Lo vi sólo sin lentes, porque estaba cantando. | Open Subtitles | رأيته مرة واحدة ولم أكن أضع النظارة ولكن كان يغني. |
| Y cuando te estaba alimentando... oímos a papá cantando en la cocina, ¿no? | Open Subtitles | وعندما كنتُ أطعمك, سمعنا بابا يغني وهو في المطبخ أليس كذلك؟ |
| Los solos de batería, el bajista cantando. | Open Subtitles | المعزوفات المنفردة على الطبل,ولاعب يغني اغنية |
| Él es un hombre muy tímido y gentil... pero tal vez podamos convencerlo de que cante para nosotros. | Open Subtitles | ,هو خجول جداً ورجل رائع لكن ربما يمكن أن نقنعه بأن يغني لنا |
| Bien, el hermano de Ivy la cantaba cuando venía de las plantaciones de tabaco. | Open Subtitles | على أى حال كان أخو أيفي يغني عندما عاد من مزارع التبغ |
| ¿Has visto esas pasas en TV? ¿Las que cantan y bailan, y todo eso? | Open Subtitles | هل رأيت ذلك الزبيب في التلفزيون , ذلك الذي يغني ويرقص ؟ |
| ¿Si mi corazón sigue cantando... llegará mi canción volando... a alguien... que me encontrará... y me cantará una canción de amor a mí? | Open Subtitles | إذا بقى قلبي يغني هل ستطير أغانيّ إلى شخص ما |
| Lo rogué que bajara la voz, que cantara más bajo, pero le dio igual. | Open Subtitles | رجوته أن يخفض صوته، أن يغني بشكل هادئ ولكنه لم يهتم |
| Los Wildcats están en la casa Así que todos canten | Open Subtitles | بينما وايلد كاتس في المنزل كل شخص يغني في الخارج |
| Aquí dice que susurra una canción y los muebles cobran vida y bailan con él. | Open Subtitles | مكتوب هنا ، أنه سيخرج وهو يغني وتدب الحياة في الأثاث ويرقصون معه |
| También es importante recordar que la simple prueba de actos u omisiones que aparentemente constituyen prácticas de los Estados no elimina la necesidad de interpretar estos actos u omisiones. | UN | من المهم ألا يغيب عن البال أن الدليل المجرد على الفعل أو التﱠرك الذي يُزعَم أنه يشكل جزءا من ممارسة الدول لا يغني عن تفسير هذا الفعل أو الترك. |
| El libre acceso al sistema facilitaría enormemente la difusión de la documentación oficial y evitaría la necesidad de reproducir los documentos a partir del sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | ومن شأن تيسير الدخول إليه مجانا أن يسهل إلى حد كبير نشر الوثائق الرسمية، مما يغني عن الحاجة إلى استنساخ الوثائق في موقع الأمم المتحدة على الانترنت. |
| Ben nunca más cantó en público. | Open Subtitles | بن لم يغني أبدا في الأماكن العامة مرة أخرى |