"يغني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • canta
        
    • cantar
        
    • cantando
        
    • cante
        
    • cantaba
        
    • cantan
        
    • cantará
        
    • cantara
        
    • canten
        
    • canción
        
    • cantante
        
    • elimina
        
    • evitaría
        
    • toca
        
    • cantó
        
    Suena igual que su mamá porque Axl Rose canta como una ballena. Open Subtitles ان الصوت يشبه صوت أمه لأن أكسيل روز يغني كالحوت
    Hay una caja, y dentro de la caja hay un pequeño hombre que canta y toca instrumentos musicales. Open Subtitles , هناك صندوق , وبداخل الصندوق هناك رجل صغير جدا الذي يغني ويعزف الآلات الموسيقية
    Uno era callado, al otro le gustaba sacudir las plumas, cantar y cantar. Open Subtitles أحدهما كـان هـادئاً, الأخر كـان يرفرف بريشـه, و يغني و يغني.
    Incluso tu padre me solía cantar "Cumpleaños Feliz" de vez en cuando. Open Subtitles حتى والدك كان يغني لي أغنية عيد الميلاد نادراً جداً
    Imaginen a cualquier otro cantante de aquella era cantando las mismas viejas letras, TED تخيل أي مغني آخر من تلك الحقبة يغني نفس الكلمات القديمة.
    Si yo no soy fuerte, me convertire en un perdedor blandengue sentado cantando canciones deprimentes sobre un caballo sin crin. Open Subtitles إذا لم أتقوى سوف أتحول إلى خاسر يجلس في الأنحاء يغني أغان يائسة عن أحصنة لاتملك شعرا
    GG: En otras palabras, la hembra elige un macho que mejor cante para su dúo. TED غريغ غيج: لذا بمعنى آخر، الأنثى تميل لاختيار أفضل ذكر يغني معها ثنائياً
    Caruso cantaba Pagliacci en el Met, bajo la batuta de Arturo Toscanini. Open Subtitles كان باجلياسي يغني في كاروسوميت كان أرتورو تاسكونيني يجري التوصيلات
    Una verdadera sirena canta la primera canción, a quien pretende hacer desaparecer. Open Subtitles سيرين الحقيقي , يغني الاغنية الاولى في من يرغبون التلاشي
    Cuando canta canciones de nuestra infancia, intentando pronunciar palabras de las que ni siquiera yo podría acordarme, me recuerda una cosa: lo poco que sabemos sobre la mente y lo maravilloso que debe ser lo desconocido. TED عندما يغني اغنية من زمن الطفولة يسترجع كلمات لا استطيع حتى تذكرها هو ينبهني لشيئ واحد: كم هو قليل ما نعلمه عن العقل وكم هو مبهر الذي لا نعلمه عنه.
    No pega mucho a sus mujeres, canta muy alto. Open Subtitles ، ليس كثير الضرب لزوجاته يغني بصوت جَهوري
    Cuando la joven señora baila, él canta así. Open Subtitles وعندما ترقص السيدة الصغيرة فإنه يغني هكذا
    No a la violencia: Ramy Essam vino a Tahrir el segundo día de la revolución y allí se sentó a tocar la guitarra y a cantar. TED لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني.
    Aun cuando a Bartolomeo le encanta cantar, nunca lo hace en frente de otros. TED بالرغم من أن بارثيليم يحب الغناء، إلا أنه لا يغني أبداً أمام الآخرين.
    ♫ Y toda la gente de alrededor empezó a cantar respondiendo, y él cantaba: ♫ "Buenas noticias, buenas noticias: viene el carro. TED وبدأ الجميع حوله يغنون ويدندنون خلفه .. وكان يغني أخبار جيدة , أخبار جيدة : شاريوت قادم
    Tenía una voz muy grave. Deberías haberle oído cantar. Open Subtitles صوت جهير كبير ، كان يجب عليك أن تسمع هذا الرجل يغني
    No es el problema. Lo vi sólo sin lentes, porque estaba cantando. Open Subtitles رأيته مرة واحدة ولم أكن أضع النظارة ولكن كان يغني.
    Y cuando te estaba alimentando... oímos a papá cantando en la cocina, ¿no? Open Subtitles وعندما كنتُ أطعمك, سمعنا بابا يغني وهو في المطبخ أليس كذلك؟
    Los solos de batería, el bajista cantando. Open Subtitles المعزوفات المنفردة على الطبل,ولاعب يغني اغنية
    Él es un hombre muy tímido y gentil... pero tal vez podamos convencerlo de que cante para nosotros. Open Subtitles ,هو خجول جداً ورجل رائع لكن ربما يمكن أن نقنعه بأن يغني لنا
    Bien, el hermano de Ivy la cantaba cuando venía de las plantaciones de tabaco. Open Subtitles على أى حال كان أخو أيفي يغني عندما عاد من مزارع التبغ
    ¿Has visto esas pasas en TV? ¿Las que cantan y bailan, y todo eso? Open Subtitles هل رأيت ذلك الزبيب في التلفزيون , ذلك الذي يغني ويرقص ؟
    ¿Si mi corazón sigue cantando... llegará mi canción volando... a alguien... que me encontrará... y me cantará una canción de amor a mí? Open Subtitles إذا بقى قلبي يغني هل ستطير أغانيّ إلى شخص ما
    Lo rogué que bajara la voz, que cantara más bajo, pero le dio igual. Open Subtitles رجوته أن يخفض صوته، أن يغني بشكل هادئ ولكنه لم يهتم
    Los Wildcats están en la casa Así que todos canten Open Subtitles بينما وايلد كاتس في المنزل كل شخص يغني في الخارج
    Aquí dice que susurra una canción y los muebles cobran vida y bailan con él. Open Subtitles مكتوب هنا ، أنه سيخرج وهو يغني وتدب الحياة في الأثاث ويرقصون معه
    También es importante recordar que la simple prueba de actos u omisiones que aparentemente constituyen prácticas de los Estados no elimina la necesidad de interpretar estos actos u omisiones. UN من المهم ألا يغيب عن البال أن الدليل المجرد على الفعل أو التﱠرك الذي يُزعَم أنه يشكل جزءا من ممارسة الدول لا يغني عن تفسير هذا الفعل أو الترك.
    El libre acceso al sistema facilitaría enormemente la difusión de la documentación oficial y evitaría la necesidad de reproducir los documentos a partir del sitio de las Naciones Unidas en la Web UN ومن شأن تيسير الدخول إليه مجانا أن يسهل إلى حد كبير نشر الوثائق الرسمية، مما يغني عن الحاجة إلى استنساخ الوثائق في موقع الأمم المتحدة على الانترنت.
    Ben nunca más cantó en público. Open Subtitles بن لم يغني أبدا في الأماكن العامة مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus