ويكيبيديا

    "يفسر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • explica
        
    • explicaría
        
    • explicar
        
    • interpretarse
        
    • explique
        
    • interpretar
        
    • interpreta
        
    • explicaba
        
    • interpretado
        
    • interpretará
        
    • explican
        
    • sentido
        
    • explicación
        
    • explicado
        
    • interpretación
        
    La Constitución española de 1978 es el marco que explica el funcionamiento de los nuevos poderes públicos democráticos. UN والدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ هو الاطار الذي يفسر طريقة ممارسة السلطات العامة الديمقراطية الجديدة لوظائفها.
    El Secretario General ha recordado esta realidad en su informe, lo que explica que otorgue a esta cuestión tanta prioridad. UN وأضاف أن الأمين العام أشار إلى هذه الحقيقة في تقريره، مما يفسر إيلاءه أهمية كبرى لهذه المسألة.
    Ello explica en parte el debate actual sobre el costo total de propiedad del software propietario y del OSS. UN وهذا يفسر جزئياً النقاش الجاري حول تكلفة الامتلاك الكلية للبرمجيات المسجلة الملكية مقارنةً ببرمجيات المصدر المفتوح.
    Se informa que las mujeres suelen sustraerse a la violencia en el hogar divorciándose, lo que explicaría la tasa de divorcios elevada en el país. UN ويذكر أن النساء كثيراً ما يلجأن إلى الطلاق كوسيلة للنجاة من العنف المنزلي، وهو ما يفسر ارتفاع معدل الطلاق في بيلاروس.
    La carencia de dicha política puede explicar las dificultades para dar seguimiento a las recomendaciones del primer informe. UN وتقصير السياسة المشار إليه يفسر المصاعب الماثلة في سبيل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير اﻷول.
    La disolución del Comité no debería interpretarse en modo alguno como una indicación de que ha terminado la asistencia internacional a ese pueblo. UN إن حل اللجنة لا ينبغي أن يفسر بأي حال بأنه إشارة إلى أن المجتمع الدولي سيوقف المساعدات التي يقدمها اليه.
    Ello explica su voluntad común y nuestro empeño de lograr la paz a toda costa. UN وذلك هو ما يفسر إرادتهم المشتركة وجهودنا في السعي إلى السلام بأي ثمن.
    Pero este principio no explica el número infinito de objetos que podemos evocar en nuestra imaginación sin haberlos visto nunca. TED لكن هذا المبدأ لا يفسر الأشياء اللامتناهية العدد التي نستطيع أن نستحضرها في خيالنا دون رؤيتها حتى.
    Eso explica la huella encontrada en la puerta de salida que lleva al garage. Open Subtitles هذا يفسر بصمة الإبهام التي وجدتها على باب الخروج الذي يؤدي للكراج
    Es biodegradable y explica por qué se desintegró tanto en la explosión. Open Subtitles الذرة انه قابل للتحلل مما يفسر تفككه الشديد خلال الانفجار
    ¡Eso no explica por qué alguien puso el Loft a la venta! Open Subtitles و هذا لا يفسر لم يضع شخص ما عليتنا للبيع
    Lo que explica por qué se te da bien la física molecular. Open Subtitles وهو ما يفسر لمَ الفيزياء الجزئية سهلة جداً بالنسبة لكَ.
    Eso no sería sorprendente pero no explica por qué haría daño a sus propias hijas. Open Subtitles قد لا تكون هذه مفاجأة لكن ذلك لا يفسر لم قد يؤذي أولاده
    Lo que explica tu esperanza de que existan los viajes en el tiempo, porque eso no sería aburrido. Open Subtitles وهذا يفسر املك في ان السفر عبر الزمن موجود , لان ذلك لن يكون ممل.
    Eso explica por qué los sirvientes parecían tan acalorados mientras me abanicaban. Open Subtitles هذا يفسر لم يبدو الخدم ساخنين جداً بينما يقومون بتهويتي
    Pero no explicaría la conexión con la profesora y el otro estudiante. Open Subtitles ولكن هذا لا يفسر صلته بمدرسة كيفين أو بالطلاب الآخرين
    Pero no explicaría la conexión con la profesora y el otro estudiante. Open Subtitles ولكن هذا لا يفسر صلته بمدرسة كيفين أو بالطلاب الآخرين
    Quisiera saber si alguien de la Secretaría puede explicar por qué se omitió esa cuestión en la lista de temas señalados a la atención de la Comisión. UN وأود أن أعرف ما إذا كان بمستطاع أي شخص باﻷمانة العامة أن يفسر سبب اسقاط هذا البند من قائمة القضايا المعروضة على اللجنة.
    Esto puede explicar la insuficiente aceleración de las tasas de crecimiento de sus economías. UN وهو أمر يمكن أن يفسر معدلات نمو تلك الاقتصادات بسرعة غير كافية.
    Sin embargo, esto no debería interpretarse como un requisito para destinar o desplegar todos los componentes de la presencia de las Naciones Unidas en el mismo lugar. UN غير أن هذا ينبغي ألا يفسر على أنه شرط يقضي باشتراك عناصر وجود الأمم المتحدة في المواقع، أو بنشرها جميعا في نفس المواقع.
    Bueno, si lo conoce tan bien tal vez debería pedirle a su viejo amigo que le explique esto. Open Subtitles حسنا، إذا تعرفه بهذا الشكل الجيد لربّما يجب ان تسال ابنك بان يفسر ذلك لك
    Me apresuro a agregar que no se debe interpretar, en absoluto, que con este enfoque se quiere eludir el tema. UN وأود أن أضيف بسرعة أن هذا النهج لا ينبغي على اﻹطلاق أن يفسر بأنه تجاوز لهذه المسألة.
    Hay casos recientes que demuestran la manera en que el sistema jurídico de Sudáfrica interpreta la igualdad y la discriminación: UN تصور القضايا المرفوعة مؤخرا الطريقة التي يفسر بها النظام القانوني في جنوب أفريقيا كلا من المساواة والتمييز.
    El sector minero chileno había sido abierto a los inversores privados por diez años, lo que explicaba el alto nivel del desarrollo del sector. UN وقد فتح قطاع التعدين في شيلي أمام المستثمرين الخاصين منذ عشر سنوات مما يفسر ارتفاع مستوى التنمية الذي بلغه القطاع.
    No queremos que este proyecto de resolución afecte en modo alguno al proceso de paz en curso ni que sea interpretado como un obstáculo para dicho proceso. UN إننا لا نقصد أبدا، وتحت أي ظـــرف، أن يؤثر تقديم مشروع القرار على عملية السلام الجارية اﻵن، أو أن يفسر بأنه معرقل لها.
    Ninguna disposición del presente Convenio se interpretará en perjuicio de los derechos de los terceros que actúen de buena fe. UN ليس في أحكام هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه يمس بحقوق أي طرف آخر يتصرف بحسن نية.
    Ella lo había hecho antes, por lo que se explican los pagos. Open Subtitles لقد قامت بذلك من قبل، و ذلك يفسر الدفعات المالية.
    También se opinó que la expresión debía interpretarse en un sentido más estrecho. UN كما كان هناك رأي مؤداه أن ذلك المصطلح ينبغي أن يفسر بمعنى أضيق نطاقا.
    Sin duda, esa es en parte la explicación de nuestra situación en estos momentos. UN لا شك، يفسر هذا جزئيا ما نحن عليه اليوم وحتى هذه اللحظة.
    Lo que no está claro y no ha sido explicado a la Comisión es la base para la retención de los medios en Al-Hakam. UN واﻷمر غير الواضح والذي لم يفسر للجنة هو اﻷساس الذي استند إليه في اﻹبقاء على وسائط زرعية في الحكم.
    Sin embargo, la interpretación del principio es excesivamente generosa. UN وقال إن المبدأ يفسر تفسيرا مفرطا في السخاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد