El 85% de la gente sabe que hay un problema, pero no dicen nada. | TED | 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء. |
Si ellos no lo dicen, es porque nadie les creerá ni los entenderá. | Open Subtitles | ان لم يقولوا لأحد, هذا لأنه لن يصدقهم أو يفهمهم أحد. |
Honestamente, nunca dijeron cuál sería nuestro castigo, pero esas chicas son severas. | Open Subtitles | بصراحة لم يقولوا ما سيكون عقابنا ولكن تلك الفتيات أشداء |
¿No dijeron tus padres que tenías un estómago débil o algo así? | Open Subtitles | ألم يقولوا والديكَ أن لديكَ معدة ضعيفة أو ما شابه؟ |
Algunas personas de la Administración y del Congreso defienden el status quo y son renuentes a decir cualquier cosa que Indonesia pueda encontrar incómoda. | UN | فالبعض في اﻹدارة اﻷمريكية وفي الكونغرس يدافعون عن حالة اﻷمر الواقع ويرفضون أن يقولوا أي شيء قد تجده اندونيسيا مزعجا. |
¡Lo han matado! Y se sabe quién lo ha matado, pero no se dice. | Open Subtitles | قتلوه، كل الناس تعرف من فعل ذلك؛ لكنهم لا يريدون أن يقولوا |
En mi país hay un dicho, que cuando cinco hermanos entran a una habitación para decirse verdades y salen sonriendo, eso significa que no han dicho la verdad. | UN | وفي بلدي لدينا مثل يقول عندما يذهب خمسة أشقاء إلى غرفة للكلام بصدق بعضهم مع بعض ويخرجون مبتسمين فهذا يعني أنهم لم يقولوا الحقيقة. |
Según dicen, ella era guapísima el viejo rey se enamoró de ella | Open Subtitles | كانوا يقولوا بأنها كانت شديدة الجمال الملك وقع في حبها |
Sus olores. Las cosas que se dicen. Aun cuando no dicen nada. | Open Subtitles | طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها حتى وإن لم يقولوا شيئاً |
Todos dicen que es genial tener una hermana melliza, pero no dirían eso si tú fueras su hermana melliza. | Open Subtitles | يقول الجميع دائماً أنه من الجيد أن تكون توأماً, لكنهم لن يقولوا ذلك عندما يكونوا توأمكِ |
Sin decir una palabra, me llevaron hasta el hangar y me dijeron que entrara primero. | Open Subtitles | بدون ان يقولوا كلمة , مضوا بي نحو المشنقة واخبروني بأن اكون الاول |
Reconoce el valor de las mujeres y las niñas que dijeron no a la mutilación genital femenina y ayuda a dar confianza a quienes quieren decir no pero carecen del apoyo necesario para ello. | UN | كما أنه يعترف بشجاعة النساء والفتيات اللائي قلن لا لتشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى ويساعد على منح الثقة لأولئك الذين يريدون أن يقولوا لا، لكنهم لا يجدون الدعم للقيام بذلك. |
¿Cuándo dijeron los que hablan de Roma... que en sus murallas sólo había un hombre? | Open Subtitles | ومتى كان بوسع المتحدّثين عن روما، حتى يومنا هذا، أن يقولوا إن أسوارها العالية لا تحمي سوى رجل واحد؟ |
Su sueño nunca morirá. Un día se enorgullecerán en decir que son ciudadanos de la nación soberana de Timor Oriental. | UN | إن حلمه لن يموت أبدا، وسيفخر أفراده يوما بأن يقولوا إنهم مواطنو دولة تيمور الشرقية ذات السيادة. |
Incluso cuando no llegan a decir atrocidades e intentan de verdad hacer investigación seria, bueno, ha sido lento; el progreso ha sido lento. | TED | و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء. |
A mi me gusta hace la gente es más libre como si pudieran decir todo lo que esta en su cabeza | Open Subtitles | لقد أحببت ذلك نوعاً ما إنه يجعل الناس يتصرفون بحرية لأن بإمكانهم أن يقولوا ما يخطر في بالهم |
De todos modos, ¿no se dice que los empresario mas exitosos... tienen los mismos rasgos de personalidad que los psicopatas? | Open Subtitles | على أي حال , الم يقولوا أن معظم رواد الأعمال الناجحين لديهم نفس شخصية سمات المرضى النفسيين؟ |
De nuevo, podrían haber dicho: "Me obligaron", pero nunca sostuvieron que esto no sucedió. | TED | مجدداً، ربما قالوا:" لقد أُجبرت"، ولكن لم يقولوا قط أنها لم تحدث. |
A veces, si todo lo que tienes son palabras viejas, todo lo que puedes hacer es esperar que digan algo nuevo. | Open Subtitles | أحياناً, إن كان كل ما لديك كلمات قديمة, كل ما تستطيع عمله أن تتمنى أن يقولوا شيئاً جديداً |
-Ellos llamarán, lo más pronto que puedan, y nos dirán a qué hospital fueron trasladados. | Open Subtitles | سوف يتصلوا ، حالما يقدروا على هذا سوف يقولوا الى ايه مستشفى اخذوهم |
Quiero decir, sé cómo se siente tener a alguien diciendo que has hecho algo cuando sabes que no. | Open Subtitles | أعني, أعرف ماهو الشعور عندما يقولوا أنكَ فعلت شيئآ بينما أنت تعرف أنكَ لم تفعله |
¿Cuántos de los presentes dirían que la religión es importante para Uds. | TED | كم من الاشخاص هنا يمكن ان يقولوا الدين مهم لهم؟ |
También el abogado dijo que iban a congelar las cuentas de la compañía. | Open Subtitles | و ايضا، المحامى يقولوا انهم سيضعوا رقابه على حسابات مصاريف الشركه |
RH: Sí, queremos que la gente diga la verdad. | TED | ر.ه: صحيح، نحن نريد من الناس أن يقولوا الحقيقة. |
Ahora las personas pueden decirme anónimamente cosas que nunca harían por no tener las agallas de decirlo a mi cara. | Open Subtitles | الآن بإمكانِ الناس أن يقولوا بشكلٍ مجهول أمورًا لي والذي لن يكونوا قادرين .على قولِها أمامَ وجهي |
¿No preferirías que dijeran que son ganadores? | Open Subtitles | الا تفضلين ان يقولوا أنتم الفائزون؟ |
Yo nunca diría nada a la policía. | Open Subtitles | أنهم لم يقولوا شيئا لرجال الشرطه |
Antes de entrar en batalla, los sioux decían: | Open Subtitles | أونيل، قبل أن يقاد المحاربين إلى المعركة أعتاد الرومان أن يقولوا |