ويكيبيديا

    "يكون أكثر تمثيلا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ser más representativo
        
    • sea más representativo
        
    • ser más representativa
        
    Con respecto al Consejo de Seguridad, estamos de acuerdo en que debería ser más representativo, eficiente y transparente. UN وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، نوافق على أنه ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا وفعالية وشفافية.
    Creemos que un Consejo que tenga por lo menos 25 miembros podría ser más representativo y, por lo tanto, más eficaz. UN ونرى أن مجلسا به ٢٥ عضوا على اﻷقل من شأنه أن يكون أكثر تمثيلا وبالتالي أكثر فعالية.
    Debe ser más representativo en su composición y más transparente en su funcionamiento, así como más democrático. UN ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا في تشكيله وأكثر شفافية في أدائه. كما ينبغي أن يكون أكثر ديمقراطيــة في طابعه.
    También pensamos que debe aumentarse el número de miembros que se eligen, a fin de que el Consejo de Seguridad sea más representativo de la Asamblea General. UN كما نريد المزيد من الأعضاء من بين الأعضاء المنتخبين حتى يمكن لمجلس الأمن أن يكون أكثر تمثيلا للجمعية العامة.
    Queremos que sea más representativo y más eficaz que hoy. UN إننا نريده أن يكون أكثر تمثيلا وأكثر فعالية مما هو عليه الآن.
    Se opinó que la composición del Consejo debería ser más representativa de la realidad actual, teniendo en cuenta los principios de la igualdad soberana y la distribución geográfica equitativa. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تكوين المجلس ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا للواقع في الوقت الراهن، مع اﻷخذ في الاعتبار مبادئ المساواة في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    El informe debería ser más representativo de las tendencias y problemas de las diferentes regiones del mundo. UN وقالوا إن التقرير ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا للأنماط والمشاكل في مختلف مناطق العالم.
    El Consejo de Seguridad debe fortalecerse y debe ser más representativo y legítimo. UN ينبغي أن يُعزز مجلس الأمن وأن يكون أكثر تمثيلا وشرعية.
    El nuevo Consejo de Seguridad debería ser más representativo, responsable y democrático. UN وينبغي للمجلس الجديد أن يكون أكثر تمثيلا واستجابة وديمقراطية.
    Tercero, el Consejo de Seguridad debe ser más representativo de todos los Miembros. UN ثالثا، إن مجلس الأمن بحاجة إلى أن يكون أكثر تمثيلا لسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad no sólo debe ser más representativo sino también más eficaz si es que quiere poder cumplir satisfactoriamente la función que se le confirió en la Carta. UN فإذا أريد له أن يكون قادرا على أن يؤدي الدور الذي أوكله إليه الميثاق، بصورة مرضية فيجب ألا يكون أكثر تمثيلا فحسب، بل وأكثر فعالية أيضا.
    Compartimos la idea de que urge modificar el Consejo de Seguridad, que debe ser más representativo, más legítimo, más transparente y más eficiente. UN ونحن نشارك في الشعور بالحاجة الملحة إلى إدخال تغييرات على مجلس الأمن، الذي ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا ومشروعية وشفافية وأيضا أكثر فعالية.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en cuanto a que el Consejo debería ser más representativo de las realidades geopolíticas del momento y ser más eficiente y transparente en sus métodos de trabajo. UN ونحن نتفق معه على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يكون أكثر تمثيلا للوقائع الجيوسياسية الحالية، وأكثر كفاية وشفافية في أساليب عمله.
    Compartimos el sentimiento de urgencia con respecto a que se produzca un cambio en el Consejo de Seguridad, que debe ser más representativo, legítimo, transparente y eficaz. UN ونشارك التصور المتمثل في إلحاح إجراء تغيير في مجلس الأمن، الذي يلزم أن يكون أكثر تمثيلا وأكثر شرعية وأكثر شفافية وأكثر كفاءة.
    Se suele preguntar qué necesita el Consejo de Seguridad para que sea más representativo, eficiente, transparente y eficaz. UN والسؤال الذي يُطرح كثيرا هو ما الذي يحتاجه مجلس الأمن من أجل أن يكون أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية وفعالية.
    Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General respecto de que toda reforma de las Naciones Unidas estaría incompleta sin una reestructuración del Consejo de Seguridad destinada a lograr que éste sea más representativo y a que sus medidas tengan más legitimidad y autoridad. UN نتفق تماما مع الأمين العام على أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا دون إعادة هيكلة مجلس الأمن لكي يكون أكثر تمثيلا ولكي ينفذ أعماله بمشروعية وبسلطة.
    Mi delegación considera que se deberían ampliar las categorías permanente y no permanente del Consejo, con el fin de que éste sea más representativo y refleje mejor las realidades políticas y económicas contemporáneas. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي توسيع المجلس بزيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين على حد سواء حتى يكون أكثر تمثيلا ومجسدا للحقائق السياسية والاقتصادية المعاصرة.
    Para que el Consejo de Seguridad sea más representativo de las realidades políticas y económicas contemporáneas debe ampliarse tanto en la categoría permanente como en la no permanente. UN وإذا أريد لمجلس الأمن أن يكون أكثر تمثيلا للحقائق السياسية والاقتصادية المعاصرة، ينبغي توسيعه في فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    Esa reforma es inevitable si queremos que el Consejo refleje nuestra realidad actual y sea más representativo, inclusivo, democrático y transparente. UN ولا مناص من الإقدام على هذا الإصلاح إذا أريد لمجلس الأمن أن يجسد الواقع المعاصر وأن يكون أكثر تمثيلا وشمولا وديمقراطية وشفافية.
    Tenemos un amplio acuerdo, si no consenso, de que la composición actual del Consejo de Seguridad no refleja las realidades actuales y debe ser más representativa. UN لدينا اتفاق عام، إن لم يكن بتوافق الآراء، على أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعكس الواقع الدولي وأنه ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا.
    La Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, órgano de la Secretaría, debe ser más representativa para que en ella pueda verse reflejado el mayor número posible de puntos de vista y opiniones. UN وينبغي للمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح الذي يقدم المشورة للأمين العام أن يكون أكثر تمثيلا حتى يمكنه أن يعبّر عن أوسع نطاق ممكن من الآراء ووجهات النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد