ويكيبيديا

    "يكون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estar en
        
    • esté en
        
    • estará en
        
    • ser en
        
    • está en
        
    • ser el
        
    • estaría en
        
    • poder
        
    • estén en
        
    • en el
        
    • estaba en
        
    • será
        
    • se encuentre en
        
    • ser la
        
    • sería
        
    Leonid Minin, que podría estar en Italia, está siendo investigado por sus relaciones con la delincuencia organizada rusa. UN أما ليونيد مينين فقد يكون في إيطاليا، ويخضع للتحقيق بشأن تورطه في الجريمة المنظمة الروسية.
    Consiguió miles de personas alrededor del país que pudieran dar su presentación por él. Porque él no puede estar en 100 ó 200 ó 500 ciudades cada noche. TED بواسطة الاف من الناس حول الوطن من الذي قدمه للناس الانه لايستطيع ان يكون في 100 او 200 او 500 مدينة في ليلة واحدة
    Nadie necesita más que tú leer mi último libro o merece menos que tú estar en mi próximo libro. Open Subtitles لا يوجد أحد بحاجة لقراءة كتابي الأخير.. أو يستحق أن يكون في كتابي القادم أكثر منك
    Brent. Pero si tuviéramos su teléfono, quizás esté en su lista de contactos. Open Subtitles ولكن لو كان لدينا هاتفها الخليوي، فربّما يكون في دفتر العناوين
    Por consiguiente, la misión conjunta no estará en situación de presentar a la Comisión el informe que ésta le había solicitado. UN ونتيجة لذلك، فلن يكون في وسع البعثة المشتركة أن تقدم إلى اللجنة التقرير الذي طلبت هذه الأخيرة تقديمه.
    - Debería estar en la cárcel... junto a los demás delincuentes juveniles. Open Subtitles أجل ويجب أن يكون في السجن مع بقية الأحداث الجانحين
    Lo mandaron a estar en el depósito de libros aquel día o para prevenir el asesinato o para participar en él. Open Subtitles قيل له أن يكون في دار محفوظات الكتب في ذلك اليوم إما لمنع اغتيال أو المشاركة في ذلك
    No creo que quiera a Gilliam y sus homos para estar en la Casa Blanca. Open Subtitles للحد ألأدنى أنا لا أعتقد أننا نريد جيليم أن يكون في ألبيت ألأبيض
    Se levanta a las 3:00 a.m. Para estar en la oficina cuando abre Londres. Open Subtitles يستيقظ في الثالثة صباحاً لكي يكون في المكتب عندما يفتح سوق لندن
    Podría estar en cualquier parte, es una clase de criatura de sombra. Open Subtitles قد يكون في أي مكان. نوع من مخلوق من الظل.
    Ése es el que pidió estar en el comité, es una locura. Open Subtitles هذا من طلب أن يكون في اللجنة إن الأمر جنوني
    Con la ventaja que lleva, el su-des podría estar en cualquier lado en un radio de 650 km. Open Subtitles بسبب البداية التي نالها الجاني قد يكون في أي مكان ضمن نصف قطر 400 ميل
    El podría estar en cualquier sitio entonces, ¿ahora es una carrera, ehh? Open Subtitles يمكن أن يكون في أي مكان إذا، أصبح الآن سباق؟
    Voy a describirte a una completa desconocida que resulta estar en nuestro grupo de estudio. Open Subtitles شخص غريب تماما صادف أن يكون في قروبنا الدراسي هلاّ عذرتينا للحظة ؟
    Le agradecería que me confirmara si el Consejo de Seguridad considera que estos arreglos son aceptables y si se ha determinado que la sede del Tribunal esté en La Haya. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم أن تؤكدوا لي أن مجلس اﻷمن يجد هذه الترتيبات مقبولة وأن مقر المحكمة قد تقرر أن يكون في لاهاي.
    En vista de su reciente nombramiento, el Sr. Addo no estará en condiciones de presentar un informe a la Asamblea según lo previsto. UN ونظرا لتأخر تعيينه، فإن السيد أدو لن يكون في موقف يسمح له بتقديم تقريره إلى الجمعية العامة كما كان مطلوبا.
    Solo tengo un requisito... debe ser en tu casa porque no tengo dinero. Open Subtitles هذا شرطي: يجب ان يكون في منزل لأني لا املك المال
    En consecuencia, no está en condiciones de apoyar la financiación de la iniciativa. UN وعليه، أعلن أنه لن يكون في وسعه تأييد تمويل هذه المبادرة.
    La democratización, transparencia, responsabilidad, debida consideración a las posiciones de todos deben ser el centro de la reforma. UN ويجب أن يكون في صميم الاصلاح إضفاء الطابع الديمقراطي والشفافية والمحاسبة والمراعاة الواجبة لمواقف الجميع.
    Si la situación fuera a la inversa, Nick estaría en la misma situación. TED وإذا تم عكس هذا الوضع، سوف نيك يكون في نفس الحالة
    El Asesor Militar debería poder aprovechar los conocimientos militares especializados de los principales países que aportan contingentes cuando fuera necesario. UN وينبغي أن يكون في مقدور المستشار العسكري الاستفادة، عند الاقتضاء، من الخبرة العسكرية للدول الرئيسية المساهمة بقوات.
    Varios de dichos países tal vez tampoco estén en condiciones de establecer planes de gestión integrada de los recursos hídricos y de conservación del agua para 2005. UN ولا شك أن العديد من هذه البلدان لن يكون في وضع يسمح له بوضع خطط متكاملة لإدارة موارد المياه وحفظ المياه لعام 2005.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 4, por contrato, podrán formar una asociación sindical un mínimo de 50 sindicatos o 5.000 trabajadores de instituciones de carácter afín. UN وبمقتضى الباب ٤ يكون في امكان ٥٠ نقابة على اﻷقل أو ٠٠٠ ٥ عامل من مؤسسات ذات طابع متماثل، تكوين جمعية نقابية بموجب عقد.
    Yo preferiría que no estaba en el mismo día estamos lanzando nuestro nuevo sistema operativo. Open Subtitles لم أحـُـبذ أن يكون في نفس اليوم الذي نستعد فيه لأطلاق منـُـتجنا الجديد
    Si no se soluciona el problema palestino no será posible lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ومن غير إيجاد حل للمشكلة الفلسطينية لن يكون في المستطاع تحقيق سلم شامل وعادل ودائــم في الشرق اﻷوســط.
    Es indispensable que la representación geográfica equitativa se encuentre en el centro de las reformas. UN ومن اﻷمور الحتمية أن يكون في صلب الاصلاح المساواة في التمثيل الجغرافي.
    Barbados considera que un sistema mejorado y renovado de gobernanza mundial debe ser la máxima prioridad del programa mundial. UN وترى بربادوس أنّ نظاماً معززاً ومتجدداً للحوكمة العالمية يجب أن يكون في صدارة جدول الأعمال العالمي.
    La Conferencia sería la entidad más natural para la construcción de ese camino. UN والمؤتمر يكون في ذلك المشيّد الطبيعي أكثر من غيره لهذه الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد