No se necesitan créditos para esta partida ya que se prevé que el Gobierno facilitará gratuitamente locales adicionales para la labor de la Comisión de Identificación. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند ما دام من المتوقع أن توفر الحكومة أماكن عمل إضافية مجانا لعمل لجنة تحديد الهوية. |
No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هـــذا البند. |
No se prevén créditos para el cuartel general de la misión en Kigali que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. | UN | ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة. |
No se solicitan créditos para esta partida pues se proyecta que el personal médico de la fuerza multinacional brinde la atención médica que sea necesaria. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم. |
En ese entendimiento, en el caso de que la Asamblea apruebe la solicitud no se necesitarán recursos adicionales en concepto de servicios de conferencias. | UN | وبناء على ذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على الطلب، لا يلزم رصد موارد إضافية لخدمة المؤتمرات. |
No se necesitarían créditos adicionales como resultado de la aprobación del proyecto de decisión. | UN | ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار. |
Sin embargo, se necesitan créditos para gastos de alquiler, combustible de aviación y seguro para 14 helicópteros aportados por el Gobierno de Francia. | UN | غير أنه يلزم رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار ووقود الطائرات والتأمين ﻟ ١٤ طائرة هليكوبتر قدمتها حكومة فرنسا. |
No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد أي اعتماد تحت هذا البند. |
No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
No se necesitan créditos para esta partida. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
se prevén créditos para tercerías y ajustes. | UN | يلزم رصد اعتماد للمطالبات والتسويات الخاصة بالغير. |
55. se prevén créditos para el seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra de los dos aviones AN-26, sobre la base del contrato actual de 3.200 dólares mensuales por avión. | UN | ٥٥ - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
se prevén créditos para la compra local de mobiliario de oficina para la sala de reuniones de información sobre las operaciones, que comprende una mesa de conferencias de 800 dólares, 90 sillas a un costo de 11.200 dólares y una pizarra de indicaciones por 100 dólares, para un total de 12.100 dólares. | UN | يلزم رصد اعتماد لشراء أثاث المكاتب محليا لغرفة الجلسات اﻹعلامية للعمليات، ويشمل هذا منضدة مؤثرات بمبلغ ٨٠٠ دولار و ٩٠ كرسيا بتكلفة ٢٠٠ ١١ دولار ولوح جداري ﺑ ١٠٠ دولار، والمجموع ١٠٠ ١٢ دولار. |
No se solicitan créditos para utilizar la base aérea de Waterkloof en Sudáfrica porque el Gobierno anfitrión renunció al cobro de los gastos conexos. | UN | ولا يلزم رصد اعتماد لاستخدام قاعدة ووتركلوف الجوية في جنوب أفريقيا حيث تنازلت الحكومة المضيفة عن تحصيل الرسوم ذات الصلة. |
No se solicitan créditos para recepciones oficiales. | UN | ولن يلزم رصد أي مبلغ للضيافة ﻹقامة حفلات رسمية. |
No se solicitan créditos para recepciones oficiales. | UN | ولن يلزم رصد أي مبلغ للضيافة ﻹقامة حفلات رسمية. |
No se necesitarán créditos adicionales como resultado de la aprobación de esta resolución. | UN | ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد القرار. |
Por lo tanto, no se necesitarían créditos adicionales como resultado de la aprobación de esta resolución. | UN | ولذلك لن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد القرار. |
58. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٨٥ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
i) Se necesitaría un crédito de 2.260.500 dólares para sufragar los sueldos de 20 profesores de idiomas de dedicación exclusiva en la Sede; | UN | ' ١` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٥ ٠٦٢ ٢ دولار لتغطية مرتبات ٠٢ مدرس لغة متفرغ في المقر؛ |
3. Aprueba la solicitud de una subvención para el Instituto de 558.200 dólares de los Estados Unidos para el bienio 2010-2011 con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, en el entendimiento de que no se requerirán consignaciones de créditos adicionales en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto para el bienio 2010-2011; | UN | 3 - توافق على طلب تقديم إعانة للمعهد بمبلغ قدره 200 558 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛ |
Personal temporario general. se necesita un crédito de 569.400 dólares para que el Departamento cuente con personal temporario: | UN | 115 - المساعدة العامة المؤقتة: يلزم رصد مبلغ 400 569 دولار لتقديم المساعدة المؤقتة لموظفي الإدارة على النحو التالي: |
se requiere un crédito de 65.200 dólares para esta partida. | UN | ٣٣ - يلزم رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٦٥ دولار تحت هذا البند. |
2.144 se solicita un crédito de 961.500 dólares, que refleja un aumento de 489.700 dólares. | UN | ٢-١٤٤ يلزم رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٩٦١ دولار، يعكس زيــادة قدرهــا ٧٠٠ ٤٨٩ دولار. |
29.63 se necesitará un crédito de 48.700 dólares para adquirir suministros normales de oficina así como para necesidades especiales de la Dependencia. | UN | ٩٢-٣٦ يلزم رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ٤٨ دولار لشراء اللوازم المكتبية العادية، ومواجهة الاحتياجات الخاصة للوحدة. |
En consecuencia, no se requeriría una consignación adicional. | UN | ولذلك لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي. |
En consecuencia, se estima que se necesitaría una reserva de 580.100 euros. | UN | ولهذا، يقدر أن يلزم رصد احتياطي قدره 100 580 يورو. |
Se estima que sería necesario un crédito de 183.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar los gastos de suministros y materiales fungibles de oficina del Departamento, incluidos los gastos de papel y útiles de oficina, así como los suministros relacionados con el procesamiento electrónico de datos y textos. | UN | ٩-٥٧١ يلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٧ ٣٨١ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف اللوازم والمواد المكتبية القابلة للاستهلاك في اﻹدارة، بما في ذلك الورق والقرطاسية، ولوازم التجهيز اﻹلكتروني للبيانات والنصوص. |