podemos regresar fácilmente al mundo de sulfuro de hidrógeno. | TED | يمككنا بسهولة الرجوع إلى عالم كبريت الهيدروجين. |
y podemos equilibrar bien nuestro biorritmo con la luz del día. | TED | الأن يمككنا أن نكون متوازنين جيداً في نظامنا البيولوجي مع ضوء النهار. |
Llámale. Dile que no podemos ir, que te quedas en París. | Open Subtitles | هاتفيه , و لتقولي له بأنه لا يمككنا الحضور و بأنكِ ستضطرين للمكوث |
Buena idea. ¿ A quién más le podemos pedir que no coma? | Open Subtitles | أتعلم, هذه فكرة لابأس بها من أيضاً يمككنا أن نطلب منه بعدم الأكل؟ |
- Sabes, probablemente podamos darnos el lujo de intentarlo otra vez si eso vale de algo... | Open Subtitles | -هل تعلم ربما يمككنا المحاولة مرة أخرى اذا كان هذا ما تريده |
No podemos permitir que este ataque traicionero resulte impune. | Open Subtitles | لا يمككنا ان نسمح ان يمر هذا الهجوم الغادر دون عقاب |
Lo medimos y lo marcamos pero no podemos desafiarlo | Open Subtitles | لكن لا يمككنا هزيمته لا يمكننا اسراعه او ابطائه |
No, podemos quedarnos para una copa. Siempre he querido probar el oporto. | Open Subtitles | لا، يمككنا أن نبقى من أجل الزجاج، لطالما أردت أن أجرّب الميناء |
podemos vivir comiendo croissants y vino. | Open Subtitles | يمككنا أن نعيش على أكل الكرواسون و النبيذ |
No podemos enviar personal del gobierno encubierto que no sea de Estados Unidos dentro de un área prohibida con la posibilidad de repercusiones diplomáticas. ¡No! | Open Subtitles | لا يمككنا إرسال موظفين متخفين في هيئة اشخاص غير أمريكان لتلك المنطقة المحرمة مع إمكانية حدوث مشاكل دبلوماسية، كلا |
Uh, jefe, no podemos entrar dentro de la casa sin una orden de registro. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك. |
¿Podemos hacer algún tipo de llamamiento público | Open Subtitles | هل يمككنا القيام بنوع من المناشدة العامة |
¿No podemos dejar las despedidas para más tarde? | Open Subtitles | ألا يمككنا الإحتفاظ بالوداع في وقت لاحق؟ |
He hecho una lista de las atracciones que podemos ver mientras estamos aquí, y creo que si no nos vamos pronto, entonces yo... | Open Subtitles | لقد قمت بكتابة قائمة بكل الاماكن السياحة والتي يمككنا رؤتيها بينما نحن هنا واتوقع باننا ان لم نغادر مبكرا.. |
No nos van a dejar marcharnos de aquí, y tampoco podemos encontrar una salida. | Open Subtitles | ولن يتركوننا نغادر هذا المكان كما لن يمككنا قتالهم والهرب منهم |
Bueno, podemos revivirlos todos durante estas dos semanas. | Open Subtitles | حسناً، يمككنا أن نعاود ممارسة الكشافة في الاسبوعين القادمين |
O... podemos usar el cheque regalo que nos mandó Charlotte de esa estirada tienda de bebés del pueblo y hacer la habitación con estilo. | Open Subtitles | أو يمككنا استخدام الهديه التي أرسلتها شارلوت من محل القرية للأطفال |
Entonces ve a averiguarlo. podemos seguir con esto por la mañana. | Open Subtitles | إذن أذهبي و تحققي من الأمر يمككنا إستكمال ذلك في الصباح |
Si están en mitad de una operación, no podemos arriesgarnos a tenerlos fuera de aquí. | Open Subtitles | إذا كانوا عملاء مفعلين لا يمككنا المخاطرة بوجودهم في الخارج |
Al menos que, Phil, podamos resolver algo. | Open Subtitles | مالم، (فيل)، يمككنا التفاهم على شيء. |
Si un periódico publicaba alguna columna racista u homófoba, sabíamos que podíamos hacer algo al respecto. | TED | لو نشرت صحيفة خبرا عنصرياً أو حول رهاب المثلية، أدركنا أنه يمككنا فعل شيء ما حيال ذلك. |