Bueno, no puedo decir que no a mi novia, o su hermana, ¿cierto? | Open Subtitles | حسنا, لا يمكنني أن أقول لا لعروستي أو لأختها, أليس كذلك؟ |
Por primera vez en mi vida puedo decir, sin duda alguna que estoy justo en el lugar correcto. | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك أنه هذا هو مكاني بالضبط |
Cada vez que miro eso, todo lo que veo es sangre y huesos y tejido tan destrozado que no puedo decir de donde proviene. | Open Subtitles | وقتما أنظر لهذا، كل ما أراه هو الدماء والعظام.. والنسيج الممزق الذي لا يمكنني أن أقول إلي أي مكان ينتمي |
Bueno, después de pasar unas horas en el coche con él puedo decir que el agente DiNozzo es un investigador capacitado. | Open Subtitles | حسنا، بعد أن أمضيت بضع ساعات في السيارة معه، يمكنني أن أقول أن العميل دينوزو هو محقق بارع |
No lo has dicho, pero yo te puedo decir que estás colgada. | Open Subtitles | أنت لم يفعل، ولكن يمكنني أن أقول التي تعلق أنت. |
Por lo que puedo decir... los riesgos no son tan altos como dices. | Open Subtitles | ، من خلال ذلك يمكنني أن أقول أن نسبة المخاطر مرتفعة |
No puedo decir que la situación haya cambiado mucho. | UN | ولا يمكنني أن أقول بأن هذا الوضع تغير كثيرا. |
Creo, y no puedo decir nada más, que ciertamente no tenemos la intención de prolongar esta situación ni de demorar la decisión al respecto. | UN | وأعتقد بأنه يمكنني أن أقول أيضاً إن النية ليست بالتأكيد إطالة ذلك واتخاذ قرار متأخر بشأن ذلك. |
Sobre la base de las experiencias del Canadá, puedo decir con cierta autoridad que los recortes presupuestarios en sí mismos no son la respuesta adecuada. | UN | واستنادا إلى تجربتنا في كندا يمكنني أن أقول بثقة إن تخفيــــض الميزانيـــة في حد ذاته ليس هو الحل. |
En cuanto a la contribución de Irlanda, puedo decir con cierto orgullo que contamos con uno de los programas de cooperación para el desarrollo de más rápido crecimiento del mundo de hoy. | UN | فبالنسبة لمساهمة أيرلندا، يمكنني أن أقول بشيء من الفخر إن لدينا واحدا من أسرع برامج التعاون اﻹنمائي نموا في العالم. |
Por ello, puedo decir de forma categórica que, por todas esas razones, las armas de destrucción en masa no tienen lugar en la estrategia defensiva en mi país. | UN | وبالتالي، يمكنني أن أقول بشكل قاطع إنه لكل هذه الأسباب، لا مكان لأسلحة التدمير الشامل في الاستراتيجية الدفاعية لبلدي. |
Hoy puedo decir que la Unión Europea intensifica de manera considerable su apoyo al Pakistán y a su pueblo. | UN | واليوم، يمكنني أن أقول إن الاتحاد الأوروبي يزيد بقدر كبير من دعمه لباكستان وللشعب الباكستاني. |
No demostraré el comportamiento doloroso, pero les puedo decir que en este momento no tengo ningún dolor. | TED | أنا لن أمثل سلوك الألم، لكن يمكنني أن أقول لكم أنني لا أشعر بأي ألم حالياً |
Si hay una palabra de consuelo que puedo decir es solo esta: | Open Subtitles | إذا كان هناك أي كلمة يمكن أن تريحه يمكنني أن أقول هذا : |
No puedo decir el porqué por favor, no me lo pregunten. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول لكم السبب و أرجوكم لا تسألوني |
Si veo a un psicólogo, estoy protegida, puedo decir cosas. | Open Subtitles | إن ذهبت لمقابلة الطبيب النفساني فأنا تحت الحماية يمكنني أن أقول الأشياء تباً |
puedo decir lo que se me antoje y no te acordarías, jodido retrasado mental. - Cierra la boca. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول كل ما أريد ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق |
Es decir, podría decir que le ordeno, pero eso sería más como una orden. | Open Subtitles | أعني، يمكنني أن أقول أنني أرغمه، ولكن ذلك سيصبح كأنني آمره |
No, pero puedo decirte, que en base a la localización de esta imágen, quien llevara puestas esas botas estuvo colgado de la pasarela. | Open Subtitles | لا، لكن يمكنني أن أقول لك، إستنادًا على الموقع لهذه الصورة، من كان يلبس هذه الأحذية كان يتدلى من المنصة |
Es una de las pocas personas que ha estado aquí a quién puedo decirle eso. | Open Subtitles | أنت واحد من القليلين الذين تواجدوا هنا والذين يمكنني أن أقول لهم هذا |
Incluso diría que nada se mueve en la buena dirección excepto las mencionadas relaciones bilaterales. | UN | بل الأكثر من ذلك، يمكنني أن أقول إن ليس ثمة شيء يتحرك في الاتجاه الصحيح، باستثناء العلاقات الثنائية الآنفة الذكر. |
Donde podía decir las cosas con música, cuando las palabras no eran suficientes. | Open Subtitles | أين يمكنني أن أقول الأشياء بالموسيقى، عندما لا تكون الكلمات كافية وحسب. |
Ahora puedo decirlo porque mi orgullo murió con él. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول هذا الآن لأن فخري أن أشنق معه |
No obstante, puedo afirmar sin exageración que Maldivas disfruta en la actualidad de más libertades que en ningún otro momento de su historia. | UN | ومع ذلك، يمكنني أن أقول من دون مبالغة إن ملديف تتمتع اليوم بحريات أكثر من أي مرحلة أخرى في تاريخنا. |
Dados sus resultados, me atrevo a decir que se han abierto nuevos horizontes para el fomento de nuestro comercio mutuo. | UN | ونظرا لنتائجها، يمكنني أن أقول إن اﻵفاق الجديدة للنهوض بتجارتنا المتبادلة قد فتحت. |
Por ahora no puedo informar de ningún resultado concreto que se haya obtenido de estas consultas. | UN | وفي الوقت الحاضر لا يمكنني أن أقول إن هذه المشاورات قد افضت إلى أية نتيجة ملموسة. |