ويكيبيديا

    "يمكن الاعتماد عليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fiables
        
    • fiable
        
    • confiable
        
    • fidedignos
        
    • confiables
        
    • fidedigna
        
    • seguros
        
    • es de fiar
        
    • son dignas de confianza
        
    • se puede contar con ellos
        
    • eran fidedignas
        
    La falta de canales de distribución eficaces y fiables conlleva costes para los consumidores urbanos. UN وانعدام قنوات التوزيع الفعالة والتي يمكن الاعتماد عليها يفرض علىالمستهلكين الحضريين بعض التكاليف.
    Los de brazalete que no utilizan mercurio son fiables y tienen un costo razonable. UN وكفات ضغط الدم البديلة الخالية من الزئبق يمكن الاعتماد عليها ومعقولة التكاليف.
    Algunos ancianos saami afirman que las técnicas tradicionales de interpretación del tiempo han dejado de ser fiables a causa de los efectos del cambio climático. UN وأشار بعض كبار السن من شعب الصامي إلى أن مهارات قراءة الطقس التقليدية لا يمكن الاعتماد عليها حاليا بسبب تغير المناخ.
    Por otro lado, también suscita preocupación el efecto que puede tener para el desarrollo un suministro poco fiable y asequible de electricidad. UN ومن الشواغل الأخرى الأثر المحتمل على التنمية من طاقة كهربائية لا يمكن الاعتماد عليها أو لا يمكن تحمل تكلفتها.
    Entretanto, la comunidad internacional quizás haya adquirido un mecanismo fiable para la solución de sus problemas graves. UN ولعل المجتمع الدولي قد أصبح فـــي هذه اﻷثناء مالكا ﻵلية يمكن الاعتماد عليها لحل مشاكله الحادة.
    En este momento, nuestros satélites son poco confiables. Open Subtitles في هذه اللحظة أقمارنا الصناعية لا يمكن الاعتماد عليها الى حد ما
    Los datos estadísticos no son muy fiables. Open Subtitles البيانات الإحصائية لا يمكن الاعتماد عليها
    La Junta comprobó que los datos reunidos sobre las evaluaciones terminadas son incompletos y, por lo tanto, poco fiables. UN وخلص المجلس إلى أن البيانات التي تم تجميعها فيما يتعلق بالتقييمات الكامنة غير مكتملة وبالتالي لا يمكن الاعتماد عليها.
    Los mejores métodos estadísticos aplicados a datos poco fiables sólo pueden conducir a resultados poco dignos de crédito. UN وليس من شأن تطبيق أفضل الطرق اﻹحصائية على بيانات غير موثوقة إلا أن يؤدي الى نتائج لا يمكن الاعتماد عليها.
    Lo mismo sucede con la manera en que abordemos las consecuencias de la mundialización de la economía internacional a través de mecanismos fiables. UN وينطبق ما تقدم بالنسبة لكيفية معالجتنا ﻵثار عولمة الاقتصاد الدولي من خلال آليات يمكن الاعتماد عليها.
    También está de acuerdo con la Comisión en cuanto a las tasas de conversión pero subraya la importancia de contar con datos fiables y verificables. UN ويتفق وفده أيضا مع اللجنة بشأن معدلات التحويل، ولكنه يؤكد أهمية توافر بيانات يمكن الاعتماد عليها والتحقق منها.
    Sin embargo, el acceso a las fuentes locales e internacionales de información no sólo requiere PC fiables. UN ولكن إمكانية الوصول إلى مصادر المعلومات المحلية والدولية لا تتطلب فقط حواسيب شخصية يمكن الاعتماد عليها.
    La producción en serie de munición moderna, fiable y efectiva requiere herramientas industriales muy desarrolladas y precisas. UN والانتاج الواسع للذخائر الحديثة الموثوق بها والتي يمكن الاعتماد عليها يستلزم وجود أدوات صناعية دقيقة وبالغة التطور.
    Esta es una de las claves del desarrollo. Es un método muy fiable para fortalecer la confianza y reducir la pobreza. UN وهذا في حد ذاته أحد مفاتيح التنمية وطريقة يمكن الاعتماد عليها لبناء الثقة وتخفيض مستوى الفقر.
    Los expertos nacionales capacitados desempeñarán una función en el desarrollo y mantenimiento de un servicio de Internet fiable. UN فالخبراء الوطنيون المدربون سيلعبون دوراً متكاملاً في تطوير وصيانة خدمة إنترنت يمكن الاعتماد عليها.
    Los expertos nacionales capacitados desempeñarán una función en el desarrollo y mantenimiento de un servicio de Internet fiable. UN فالخبراء الوطنيون المدربون سيلعبون دوراً متكاملاً في تطوير وصيانة خدمة إنترنت يمكن الاعتماد عليها.
    Os digo: mejor unos pocos confiables que muchos distraídos e indiferentes. Open Subtitles فأنا أقول، أن يكون لدينا قلّة يمكن الاعتماد عليها من أن يكون لدينا حشد كبير مشتّت وغير مبالِ
    No he podido conseguir información fidedigna sobre su paradero actual. UN ولم أستطع الحصول على معلومات يمكن الاعتماد عليها بشأن أحوالهما الحالية.
    10.5 Con respecto a las garantías diplomáticas presuntamente dadas por Uzbekistán, la abogada consideró que no eran fidedignas y observó que no existía un mecanismo de vigilancia independiente y eficaz de la situación posterior a la extradición. UN 10-5 وفيما يتعلق بالضمانات الدبلوماسية المزعومة المقدمة من أوزبكستان، ترى المحامية أنها لا يمكن الاعتماد عليها وتلاحظ أنه لا توجد أي آلية مستقلة وفعالة للرصد اللاحق للتسليم في أوزبكستان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد