ويكيبيديا

    "يمكن التحقق منه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • verificable
        
    • verificables
        
    • comprobable
        
    • verificado
        
    • puede verificarse
        
    • verificación
        
    • se puede verificar
        
    En sentido contrario, esto implica que lo que no puede ser verificable no debe ser mencionado por el momento, sin que por ello quede explícita o implícitamente descartado. UN وبالعكس، فإن هذا يعني أن ما لا يمكن التحقق منه لا ينبغي اﻹشارة إليه في الوقت الحاضر، مع عدم طرحه جانباً صراحة أو ضمناً.
    Tercero, los señores de la guerra deben estar de acuerdo en el desarme completo y verificable de sus combatientes. UN وثالثا، ينبغي ﻷباطرة الحروب أن يوافقوا على تجريد محاربيهم من السلاح تجريدا كاملا يمكن التحقق منه.
    Les alentamos a que inicien las negociaciones con prontitud para alcanzar un acuerdo efectivamente verificable sobre reducciones drásticas de estas armas. UN ونشجعها على الشروع عاجلا في المفاوضات المتعلقة باتفاق يمكن التحقق منه حول إجراء تخفيضات جذرية في تلك الأسلحة.
    El Iraq facilitó documentos sobre la fabricación en 1998, pero no proporcionó pruebas verificables de sus actividades en 1990. UN وقدم العراق وثائق بشأن إنتاج سنة ١٩٨٨ لكنه لم يقدم دليلا يمكن التحقق منه بشأن أنشطته في سنة ١٩٩٠.
    La eliminación completa y verificable de las armas nucleares es un objetivo por el cual Irlanda ha luchado durante más de cinco decenios. UN فإزالة الأسلحة النووية على نحو كامل يمكن التحقق منه هدف كافحت أيرلندا في سبيله على مدى أكثر من خمسة عقود.
    La decisión de la Asamblea General de dar a la Conferencia de Desarme un mandato para negociar un tratado universal, internacional y efectivamente verificable de prohibición completa de los ensayos fue un paso en la dirección correcta. UN وقرار الجمعية العامة في السنة الماضية، القاضي بإيلاء مؤتمر نزع السلاح ولاية للتفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب عالميا ودوليا وعلى نحو يمكن التحقق منه بفعالية كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    También habrá que negociar un acuerdo verificable que prohíba la producción de armas nucleares y ponga fin a la proliferación vertical. UN بل ينبغي أيضا عقد اتفاق يمكن التحقق منه يحظر إنتاج اﻷسلحة النووية ويضع حدا لانتشارها رأسيا.
    Ello obligará a los solicitantes a presentar la información en forma normalizada y verificable y facilitará la tramitación de las solicitudes por las Naciones Unidas. UN وسوف يمكن ذلك أصحاب المطالبات من تقديم المعلومات في شكل موحد يمكن التحقق منه وييسر قيام اﻷمم المتحدة بتجهيز المطالبات.
    La delegación de Argelia había indicado igualmente que todo lo que es verificable debe quedar irrevocablemente prohibido. UN وقد أشار الوفد الجزائري أيضاً إلى أن كل ما يمكن التحقق منه ينبغي حظره نهائياً لا رجعة فيه.
    iii) Desarme verificable por parte de todas las facciones, conjuntamente con la creación de fuerzas armadas nacionales con la contribución de personal procedente de todas las facciones; UN ' ٣ ' نزع سلاح جميع الفصائل بشكل يمكن التحقق منه مع إنشاء قوات مسلحة وطنية يشارك فيها أفراد جميع الفصائل؛
    Una proyección verificable del volumen de trabajo habría sido un argumento más persuasivo para que se establecieran estos nuevos puestos. UN ولو كان هناك اسقاط يمكن التحقق منه لعبء العمل لكان هذا حجة أكثر إقناعا بإنشاء هذه الوظائف الجديدة.
    1. El fin inmediato y verificable de la violencia y la represión en Kosovo. UN ١ - إنهاء العنف والقمع في كوسوفو بشكل فوري يمكن التحقق منه.
    La Comisión consideró que esas cuestiones perderían importancia si se lograba establecer un balance material verificable de los componentes de misiles más importantes que el Iraq declaraba haber recibido y verificar cabalmente la entrega de esos componentes. UN وترى اللجنة أن هذه المسائل قد تفقد أهميتها إذا تمكنت من وضع رصيد مواد يمكن التحقق منه لمعظم مكونات القذائف اﻷساسية التي أعلن العراق عن استلامها، وإذا تحققت تماما من عمليات التسليم.
    1. El fin inmediato y verificable de la violencia y la represión en Kosovo. UN ١ - إنهاء العنف والقمع في كوسوفو بشكل فوري يمكن التحقق منه.
    Por último, el cumplimiento de las metas de desarrollo del milenio depende de un sistema estricto y verificable de supervisión de la aplicación. UN وأخيرا يتوقف النجاح في تحقيق أهداف الألفية في التنمية على وجود نظام صارم لرصد التنفيذ يمكن التحقق منه.
    Mi país está en favor de un acuerdo multilateral, universal y verificable que procure la proscripción total de estos tipos de armas. UN ويؤيد بلدي إبرام اتفاق متعدد الأطراف عالمي يمكن التحقق منه يسعى إلى فرض حظر عالمي على هذه الأنواع من الأسلحة.
    Como parte del proceso general de desarme nuclear, se deberán reducir las armas no estratégicas de forma irreversible y verificable. UN وفي إطار عملية نزع السلاح النووي الشاملة، يجب تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو يمكن التحقق منه ويتعذر إلغاؤه.
    :: En teoría, las prioridades u objetivos nacionales se expresarían como cambios previstos y verificables en la vida de la población. UN :: من الأفضل التعبير عن الأولوية أو الهدف الوطني كتغيير متوقع في حياة الناس يمكن التحقق منه.
    Sin progresos eficaces, verificables e irreversibles en el desarme, los regímenes de no proliferación no pueden proporcionar resultados sostenibles. UN وبدون إحراز تقدّم فعّال يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه في نزع السلاح، لا يمكن أن تؤتي نُظم عدم الانتشار نتائج مستدامة.
    Se destacó que las armas no estratégicas se deberían reducir aún más de manera comprobable e irreversible. UN وجرى التأكيد على وجوب مواصلة تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو يمكن التحقق منه ولا يمكن الرجوع فيه.
    Hizo hincapié, entre otras cosas, en la necesidad de una solución negociada en Libia con un alto el fuego verificado. UN وأكد جملة أمور منها الحاجة إلى حل تفاوضي في ليبيا مع وقف لإطلاق النار يمكن التحقق منه.
    En consecuencia, no puede verificarse la suposición de la UNESCO de que la proporción de analfabetos en la población adulta de Alemania oscila entre el 0,75 y el 3%. UN وعليه، فإن افتراض منظمة اليونسكو بأن نسبة اﻷمية بين الكبار في ألمانيا تتراوح بين ٥٧,٠ في المائة و٣ في المائة لا يمكن التحقق منه.
    Los propios patrocinadores de ese proyecto de tratado reconocen que su propuesta no contiene elementos de verificación. UN ويعترف مقدمو مشروع المعاهدة أنفسهم بأن اقتراحهم لا يمكن التحقق منه.
    Por ejemplo, la experiencia de las primeras conversaciones acerca del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START) muestra que es razonable basar los esfuerzos relativos al desarme en lo que se puede verificar de manera fiable. UN فالخبرات المستفادة من المحادثات المتعلقة بمعاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية الأولى (ستارت 1)، مثلاً، تبين أن جهود نزع السلاح يمكن أن ترتكز بشكل مناسب على ما يمكن التحقق منه بصورة موثوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد