ويكيبيديا

    "يمكن قبوله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inaceptable
        
    • inadmisible
        
    • aceptable
        
    • puede aceptarse
        
    • podía aceptarse
        
    • se aceptará
        
    • se puede aceptar
        
    • puede ser aceptada
        
    • insostenible
        
    • se puede tolerar
        
    Sin embargo, resulta inaceptable que los informes de recepción no se presenten o que se presenten con retrasos de años. UN إلا أن التأخير المطول الذي يستمر سنوات أو عدم تقديم تقارير الاستلام أصلا أمر لا يمكن قبوله.
    El proyecto de resolución contiene además, en los párrafos cuarto y sexto del preámbulo, un texto que mi delegación encuentra desmedido e inaceptable. UN ويتضمن مشروع القــرار أيضا في الفقرتين ٤ و ٦ من الديباجة نصا يعتبر وفدي أن فيه مغالاة ولا يمكن قبوله.
    El orador dijo que se trataba de una interferencia inaceptable con la autonomía. UN وقال إن هذا التشريع تدخل في الحكم الذاتي لا يمكن قبوله.
    La pasividad de que da muestras el Gobierno en esta situación es absolutamente inadmisible. UN ويعد موقف الحكومة السلبي في هذه الحالة أمرا لا يمكن قبوله مطلقا.
    La práctica del establecimiento de la paz mediante la ampliación de las acciones militares es inadmisible. UN وممارسة وقف الحرب بتوسيع نطاقها أمر لا يمكن قبوله.
    Tenemos que encarar esa fragmentación, que no es aceptable en términos políticos ni morales. UN وعلينا أن نعالج هذا التشرذم الذي لا يمكن قبوله سياسيا أو أخلاقيا.
    No puede aceptarse el silencio acerca de las violaciones de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN فالسكوت إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك لا يمكن قبوله.
    En este sentido, lo que está ocurriendo en la Franja de Gaza es inaceptable. UN وفي هذا الصدد، فإن ما يحدث في قطاع غزة لا يمكن قبوله.
    El Afganistán está inmerso en un conflicto armado en el que, de manera inaceptable, mueren diariamente un sinnúmero de civiles. UN إن أفغانستان غارقة في نزاع مسلح يُقتل فيه كل يوم مدنيون بأعداد مرتفعة بشكل لا يمكن قبوله.
    Teniendo en cuenta los hechos observados actualmente en los 77 países que han legalizado la prostitución, recomendar la legalización es un error inaceptable. UN ونظرا للحقائق التي تتوفر لدينا اليوم من 77 بلدا قننت البغاء فيها، فمن الخطأ الذي لا يمكن قبوله التوصية بتقنينه.
    Ello es inaceptable para las operaciones de la UNPROFOR. UN وهذا وضع لا يمكن قبوله بالنسبة لعمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Su inacción es consternadora y totalmente inaceptable. UN وإن عجزهم عن العمل يبعث على الفزع ولا يمكن قبوله بتاتا.
    Cuba tiene todo el derecho a no tolerar lo inadmisible. UN إن بلدي له الحق الكامل في عدم التسامح فيما لا يمكن قبوله.
    Es inadmisible que continúen desempeñando cargo alguno de esa índole. UN والاستمرار في شغل منصب من هذا القبيل بأي شكل أمر لا يمكن قبوله.
    La propuesta de la Sra. Evatt es aceptable a condición de que se formule dentro del contexto del enfoque que adopta el Comité con respecto a los Estados partes. UN وأضاف أن اقتراح السيدة ايفات يمكن قبوله شريطة أن يكون في سياق النهج الذي تتبعه اللجنة مع الدول اﻷطراف.
    El Sr. Bhagwati ha creído entender, por otra parte, que tal estructura podría mantenerse por un período de hasta un año, lo que no es aceptable. UN وأضاف أنه فهم، بالاضافة إلى ذلك، أن هيئة من هذا القبيل يمكن أن تظل قائمة لمدة قد تصل إلى سنة، وهو أمر لا يمكن قبوله.
    En consecuencia, la penetración del espacio aéreo iraquí por un avión espía de los Estados Unidos no puede aceptarse. UN لذلك فإن دخول طائرة تجسس أمريكية في أجواء العراق لا يمكن قبوله.
    La adopción de criterios que implicaran una aceptación parcial o una interpretación de esos derechos significaría un retroceso, lo cual no podía aceptarse. UN فمناهج تتضمن قبولاً او تفسيراً جزئياً لحقوق كهذه تعني العودة إلى الوراء، وهذا أمر لا يمكن قبوله.
    Tampoco se aceptará una vez que se haya aprobado el proyecto de resolución. UN تجدر الإشارة إلى أن الاشتراك في تقديم قرار لا يمكن قبوله بعد اعتماد مشروع القرار.
    La Corte observa además que dicha causa de exclusión de la ilicitud sólo se puede aceptar en casos excepcionales. UN وتلاحظ، علاوة على ذلك أن مثل هذا المبرر لنفي عدم المشروعية لا يمكن قبوله إلا على أساس استثنائي.
    Si la actividad mercenaria es considerada como un delito, ella no puede ser aceptada como expresión de libre contratación en el mercado. UN فإذا اعتُبر نشاط المرتزقة بمثابة جريمة، فإنه لا يمكن قبوله كتعبير عن الحرية في التعاقد في السوق.
    La situación actual es explosiva e insostenible y sólo puede desembocar en un serio empeoramiento de la crisis. UN والوضع الحالي وضع متفجر ولا يمكن قبوله وهو لن يؤدي إلا إلى تفاقم حاد لهذه الأزمة.
    Esta situación no se puede tolerar, pues el derecho a la libre determinación es inalienable y los pueblos seguirán luchando por conseguirlo. UN فالاحتلال أمر لا يمكن قبوله ﻷن الحق في تقرير المصير حق أساسي وستستمر الشعوب في نضالها للتمتع بهذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد