Sí, pero como estoy lanzando mi mano derecha demuestra que creo que no lo harás. | Open Subtitles | نعم, ولكن الحقيقة إنّني أطلق يمينية تثبت لك أنّني أعتقد أنّكِ لن تستطيعي. |
Descripción del incidente: un miembro de un grupo de extrema derecha entró por la fuerza al local de la misión conduciendo un vehículo. | UN | وصف الحالة: اقتحم أحد أعضاء مجموعة يمينية متطرفة مبنى البعثة بقيادة مركبة الى داخل المبنى |
Sin embargo, un individuo puede perder sus derechos básicos, por ejemplo, por expresar ideas de extrema derecha. | UN | غير أن الفرد يفقد حقوقه اﻷساسية في حالات معينة منها، على سبيل المثال، التعبير عن آراء يمينية متطرفة. |
Lauryn Ward era diestra. Quien haya escrito esta nota era un tipo zurdo. | Open Subtitles | (لورين وارد) فتاة يمينية أما من كتب هذه الرسالة فهو شخص أعسر |
Bueno, no fue un mal derechazo para un psiquiatra. | Open Subtitles | حسنا . لكمة يمينية ليست سيئة بالنسبة لدكتور نفسي |
Se observa, en consecuencia, una disminución de un 25% en las violaciones de la ley por motivos probados o supuestos de extrema derecha, en relación con el año 1993. | UN | وهكذا يلاحظ انخفاض في حالات انتهاك القانون بدوافع يمينية متطرفة ثابتة أو مفترضة يبلغ ٥٢ في المائة عن عام ٣٩٩١. |
No obstante, esos incidentes, causados por grupos de extrema derecha, se estabilizaron en 1997. | UN | ولكن عادت اﻷمور إلى نصابها في عام ٧٩٩١ بعد تلك الحوادث الواقعة نتيجة أفعال مجموعات يمينية متطرفة. |
También había admitido pertenecer a un movimiento de extrema derecha. | UN | كما أنه اعترف بالانتماء إلى حركة يمينية متطرفة. |
Este es el Gobierno más de derecha en la breve historia de Israel. | UN | إنها الحكومة الأكثر يمينية في تاريخ إسرائيل القصير. |
Se han aplicado medidas de represión, de manera que, desde 1992, se han proscrito, por decisión de tribunales independientes, 28 organizaciones de extrema derecha. | UN | وتتخذ ألمانيا تدابير قمعية إذ حظرت 28 منظمة يمينية متطرفة منذ عام 1992، عملاً بقرارات صادرة عن محاكم مستقلة. |
Nací en Israel en una familia de derecha, y me acuerdo que siempre quise integrarme al ejército y servir a mi país y demostrar lo que creía que era nuestro derecho por toda la tierra. | TED | لقد ولدت في إسرائيل وأنا أنتمي لعائلة يمينية, منذ أن كنت طفلا, كنت أرغب في الانضمام إلى الجيش الإسرائيلي لخدمة بلدي وإثبات ما اومن به وهو حقنا في الأرض كاملة. |
Primero, podemos tomar las políticas de la derecha y ver qué sería beneficioso para lograr mejorar el capitalismo. | TED | أولا، يمكننا وضع سياسات يمينية لرؤية ما الذي سيكون مفيدا بالنسبة لنا التفكير في كيفية تحسين الرأسمالية. |
Provenía de la derecha y sedujo a la izquierda. | Open Subtitles | منحدراً من عائلة يمينية هو اتجه الى اليسار |
Me siento mejor con mi pierna, pero, por desgracia, este circuito es muy exigente para el hombro, porque tiene tres duras frenadas a la derecha, | Open Subtitles | أحسن بتحسن في رجلي لكن للأسف هذا السباق يعتمد كثيرا على الكتف لأنه يحتوي على منعطفات يمينية تحتاج لفرملة قوية |
Está sin empleo, tiene un largo historial de enfermedad mental intereses en varios grupos de extrema derecha. | Open Subtitles | حسناً إِنَّه عاطل ولديه تاريخ طويل من المعاناة من جراء المرض العقلى بشارك فى عدة جماعات يمينية |
Otra fue que un muy desagradable grupo de derecha en Suecia habian conspirado para tenderle una trampa. | Open Subtitles | وكان آخر أن جماعة يمينية سيئة حقا في السويد قد تآمروا لتعيين ما يصل اليه. |
Hayes es miembro de la Liga de Defensa de Seguridad Nacional un grupo de extrema derecha. | Open Subtitles | إنه عضو من جماعة الدفاع عن الوطن وجناح جماعة يمينية متطرفة |
¿Eres diestra o zurda? | Open Subtitles | هل أنتي يمينية أو عسراء؟ |
Hay más chicas. - Eres diestra. | Open Subtitles | أنتِ يمينية - نعم - |
21 años, mujer, diestra. | Open Subtitles | 21 عاما أنثى يمينية اليد |
Es un derechazo lanzado como un jab, pero no lo mantienes con la izquierda. | Open Subtitles | إنّها لكمة يمينية تطلق كوكزة، ولكن لا تعدّينها بيسارك. |