ويكيبيديا

    "ينبغي إدراج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debería incluirse
        
    • deberían incluirse
        
    • debe incluirse
        
    • deben incluirse
        
    • debía incluirse
        
    • se debería incluir
        
    • habría que incluir
        
    • deben incorporarse
        
    • debían incluirse
        
    • se debe incluir
        
    • debería figurar
        
    • inclusión
        
    • se incluya
        
    • deben incluir
        
    • deberían incluir
        
    Para ello, el tema debería incluirse en el programa del 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وبالتالي فإنه ينبغي إدراج هذا البند في جدول أعمال الفريق العامل في دورته السابعة عشرة.
    Deseamos dejar claro que los siguientes temas deberían incluirse en las presentaciones y los debates de la Comisión. UN ونود أن نوضح أنه ينبغي إدراج الموضوعات التالية في المداخلات المقدمة إلى اللجنة وفي مناقشاتها.
    debe incluirse un nuevo tema relativo a la violación de los derechos humanos de los pueblos, que abarque los siguientes asuntos: UN ينبغي إدراج بند جديد يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب يغطي ما يلي:
    La cuestión de si deben incluirse sistemáticamente en el presupuesto del ACNUR las actividades de salvamento de vidas merece ser estudiada. UN والمسألة الجديرة بالمعالجة هي تلك المتعلقة بمعرفة ما إذا كان ينبغي إدراج أنشطة الإنقاذ، بانتظام، في ميزانية المفوضية.
    Algunos opinaron que ese punto debía incluirse en el párrafo 6 de la parte dispositiva del documento de trabajo. UN وكان من رأي البعض أنه ينبغي إدراج هذا المقترح في الفقرة ٦ من منطوق ورقة العمل.
    Además, se debería incluir una disposición según la cual el Fiscal y el Fiscal Adjunto deberían ser de nacionalidades diferentes. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إدراج قاعدة تشترط اختلاف جنسية المدعي العام عن جنسية نائب المدعي العام.
    Para que los terroristas no quedaran impunes habría que incluir el terrorismo en el ámbito de jurisdicción de la Corte Penal Internacional. UN وبغية القضاء على إفلات اﻹرهابيين من العقوبة، ينبغي إدراج اﻹرهاب ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    Los principios generales también deben incorporarse en todas las políticas y programas relacionados con los niños. UN كما ينبغي إدراج هذه المبادئ العامة في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال.
    La información contenida en los informes también debería incluirse en la compilación presentada al mecanismo de examen periódico universal. UN كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    En la revisión de las Directrices se debería examinar si la cuestión de la privacidad debería incluirse como un principio separado. UN وقالت إنه ينبغي النظر، في سياق تنقيح المبادئ التوجيهية، فيما إذا كان ينبغي إدراج مسألة الخصوصية كمبدأ مستقل.
    En los años en que se prepare la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales, deberían incluirse los datos del inventario. UN وفي السنوات التي يُعد فيها تقرير تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية، ينبغي إدراج بيانات.
    Asimismo opina que en el programa de acción que resulte de la Conferencia deberían incluirse disposiciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN ويعتقد أنه ينبغي إدراج الأحكام المتعلقة بتدابير بناء الثقة في برنامج العمل الذي سينبثق عن المؤتمر.
    Creemos que la vigilancia de las corrientes y la utilización ilícitas de armas debe incluirse en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ونحن نرى أنه ينبغي إدراج رصد تدفق واستخدام اﻷسلحة غير المشروعين في ولايات عمليات صيانة السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Para desempeñar esta tarea, en el programa de la Comisión debe incluirse un tema sobre los preparativos del examen independiente de los trabajos ordinarios de la Comisión. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المهمة، ينبغي إدراج بند يتعلق باﻷعمال التحضيرية للاستعراض في جدول أعمال اللجنة، يكون منفصلا عن برنامج العمل النظامي للجنة.
    Las actividades extrapresupuestarias también deben incluirse en el plan. UN كما ينبغي إدراج اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية في الخطة.
    Si actualmente no se dispone de esas estadísticas deben incluirse en el próximo informe. UN ورأت أنه ينبغي إدراج الإحصاءات، في حال عدم توافرها حاليا، في التقرير المقبل.
    A ese respecto, se observó que también debía incluirse una cláusula de salvaguardia en el proyecto de documento. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنه ينبغي إدراج شرط استثناء في مشروع الوثيقة.
    Sin embargo, también se expresó la opinión de que esta cuestión debía incluirse en el proyecto, aunque en forma simplificada. UN بيد أنه كانت هناك أيضا وجهة نظر ترى أن ينبغي إدراج المسألة في المشروع، وإن يكن بشكل مبسط.
    Merece un trato justo, razón por la cual el tema propuesto se debería incluir en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وتستحق معاملة منصفة، ومن ثم ينبغي إدراج البند المقترح في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Con el fin de aclarar esa función, habría que incluir al final del párrafo una referencia entre paréntesis a los párrafos 37 a 49. UN ولتوضيح ذلك الدور، ينبغي إدراج إشارة إلى الفقرات من 37 إلى 49 بين أقواس في نهاية النص.
    La conciencia de una carrera y la formación profesional deben incorporarse en los cursos de enseñanza obligatoria. UN كما ينبغي إدراج الوعي بالمسار المهني والتدريب المهني في سنوات التعليم الإجباري.
    Por lo tanto, las normas relativas al falso testimonio debían incluirse en el estatuto. UN وقيل أيضا إنه ينبغي إدراج القواعد المتعلقة بشهادة الزور في النظام اﻷساسي.
    Cabría preguntar si el criterio del control es suficiente o si se debe incluir el ejercicio de las funciones de la organización como criterio adicional. UN ويمكن التساؤل هل يكفي معيار السيطرة، أم أنه ينبغي إدراج أداء وظائف المنظمة كمعيار إضافي.
    El Secretario comunica a la Comisión que Francia debería figurar en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN أبلغ الأمين أنه ينبغي إدراج فرنسا في قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Sin embargo, si se abogara por la inclusión de esos gastos, entonces habrá que adoptar un criterio diferente en el cálculo del presupuesto. UN أما إذا قيل رغم ذلك إنه ينبغي إدراج هذه التكاليف، فيتعين في هذه الحالة اتباع نهج مختلف في حساب الميزانية.
    En la esfera de la mujer y la salud, es preciso que se incluya información sobre los esfuerzos realizados para reducir la mortalidad derivada de la maternidad. UN 11 - في مجال المرأة والصحة، ينبغي إدراج معلومات عن الجهود الرامية إلى خفض معدلات وفيات الأم.
    No se deben incluir en las dietas por misión elementos de prestaciones por condiciones de vida difíciles. UN وقـــال إنـــه لا ينبغي إدراج عناصر للتعويض عن المشقة في هذه البدلات.
    Se deberían incluir todas las fuentes y sumideros de gases de efecto invernadero, siempre que ello sea práctico y eficaz en función del costo. UN ٣٢-١ ينبغي إدراج جميع مصادر ومصارف غازات الدفيئة حيثما يكون ذلك عملياً وفعالاً من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد